5 hochdruckreiniger Originalbetriebsanleitung LiMPiAdorA de ALTA PreSiÓn Traducción del manual de instrucciones original PuLiTrice Ad ALTA PreSSio
10ES No haga funcionar el limpiador de alta presión con el grifo del agua cerrado. La marcha en seco hace que se deteriore el aparato. Tenga en cuen
11ES (ahora las ruedas ya no pueden girar).• Para volver a deshacer la jación de las ruedas, deslice los dos pasadores (16) hacia arriba.FExtraer
12ES• Guarde el aparato exclusivamente en posición horizontal, para así proteger-lo de todo daño.Indicaciones de servicio y de garantía• Para este d
13ESEliminación y protección del medio ambienteEl equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com-patible con el medio
14ESProblema Posible causa Solución del errorEl aparato no funciona.Interruptor desconectado (5).Comprobar la posición Con./Desc. del interruptorLíne
15IT MTConsigli di sicurezzaQuesta sezione tratta le disposizioni di si-curezza fondamentali relative al lavoro con il pulitore ad alta pressione.Spie
16IT MTpossibili cause di un guasto oppure contattare il nostro centro di assistenza.Lavorare con l’apparecchio Attenzione: in questo modo evitate in
17IT MT Attenzione: in questo modo si impe-discono infortuni e lesioni:• Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto o trasformato senza
18IT MTfabbricante o dal suo servizio cliente o da una persona qualicata, al ne di evitare pericoli.• Non usare il cavo per staccare la spina dalla
19IT MTMediante rotazione della punta dell’ugello verso sinistra è possibile aumentare la lar-ghezza del getto. Mediante rotazione verso destra è poss
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15PT Tradução do manual
20IT MT• Accendere il pulitore ad alta pressione dall’interruttore di accensione/spegni-mento (A5).• Tirare la leva della pistola a spruzzo (A10).
21IT MT• Per il reinserimento, inserire l’apparec-chio nella zona posteriore del carrello (9). Premere l’apparecchio verso il basso azionando contemp
22IT MTstiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al recupero. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro as-sistenza clie
23IT MTProblema Possibile causa RimedioL‘apparecchio non funzionaInterruttore di accensione/spegnimento (5) spentoControllare la posizione di accensio
24PTMedidas de segurançaEste parágrafo trata das prescrições bási-cas de segurança durante o trabalho com a lavadora de alta pressão. Símbolos grácos
25PTa cha da tomada de rede. De seguida, leia a página 33 do manual de instru-ções para obter informações sobre as possíveis causas de avaria ou entr
26PTgás de escape próximas às admissões de ar. Cuidado! Assim poderá evitar danos ao aparelho e eventuais danos cor-porais a eles associados:• Não t
27PTtomada com dispositivo de protecção contra corrente de avaria (interruptor FI) e com uma corrente atribuída não su-perior a 30 mA; fusível de, pel
28PTcom a pistola pulverizadora (10) • Efectue uma ligação de uxo en-tre a conexão rápida da alimen-tação de água e a conexão de água com a peneira
29PTFuncionamento• Ligue o aparelho na torneira de água. Tenha em atenção as indicações de utilização de um separador de siste-mas.• Abra completame
BA1176211084 593121314151 23101110141213
30PTEFixação das rodasPoderá xar as duas rodas traseiras da armação móvel (9) para impedir que o limpador de alta pressão se movimente acidentalmente
31PTda se não forem totalmente esvazia-dos de sua água.• Mantenha a lavadora e seus aces-sórios dentro de um recinto livre de geada.• Para transport
32PTDados técnicosLavadora de alta pressão ... PHD 100 A1Tomada de corrente... 230V~, 50 HzPotência de entrada ...1450 WLi
33PTProblema Possíveis causas Eliminação da falhaAparelho não funcionaChave liga/desliga (5) desligadaVericar chave liga/desligaConexão eléctrica da
34GB MTNotes on SafetyThis Section is concerned with the basic safety rules when working with the pres-sure washer.Explanation of symbols Attention!
35GB MTpage 43 of the operating instructions for possible fault causes or contact our service centre.Working with the equipment Caution: to avoid acc
36GB MTcur within the vicinity of air inlets. Caution! To avoid damage to the equipment and any possible person injury resulting from this:• Do
37GB MTis damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly quali-ed person in order to prevent h
38GB MTconnecting the rapid-action wa-ter supply connector to the wa-ter connection with sieve insert (8).C • Connect to the spray gun (10) by inser
39GB MTOperation• Connect the equipment to the water tap. Observe the regulations for the use of a system separator.• Turn on the water tap entirely
ECDFG891616171010111312918
40GB MT• To cancel the wheel xing, push the two bolts (16) upwards.FRemoving the Chassis The pressure washer can also be used without the chassis (
41GB MTWaste Disposal and Envi-ronmental ProtectionBe environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-cling centre when
42GB MTTechnical dataPressure Washer ...PHD 100 A1Mains connection...230V~, 50 HzPower consumption ...
43GB MTTrouble shootingProblem Possible cause RemedyWasher is not opera-tingON / OFF switch (5) is turned offCheck ON / OFF switchDamaged power suppl
44DE AT CHSicherheitshinweiseDieser Abschnitt behandelt die grundle-genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger.Bildzeiche
45DE AT CHnotwendig einen Gehörschutz.• Bei Auftreten einer Störung oder eines Defektes während des Betriebes ist das Gerät sofort auszuschalten und
46DE AT CHckenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.• Stellen Sie sicher, dass in der Nähe von Lufteinlässen keine Abgasemissionen auft
47DE AT CHrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslöse-strom von nicht mehr als 30 mA an. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Kabel und Stecker auf Be
48DE AT CHWasseranschluss mit Siebeinsatz (8) her.C • Verbinden Sie durch Einstecken und Eindrehen das Strahlrohr (11) mit der Spritzpistole (10).
49DE AT CHBetrieb• Beachten Sie die Vorschriften zur Ver-wendung eines Systemtrenners.• Öffnen Sie den Wasserhahn vollstän-dig Betreiben Sie den Ho
5ESInstrucciones de seguri-dadEsta sección trata de las normas de se-guridad básicas cuando se trabaja con el limpiador de alta presión.Explicación de
50DE AT CHERäder xierenSie können die hinteren beiden Räder des Fahrgestells (9) xieren, um den Hoch-druckreiniger gegen ungewolltes Wegrol-len zu s
51DE AT CH Entfernen Sie hierzu den Hoch-druckanschluss Geräteseite (A2) und trennen Sie das Gerät von der Wasserversorgung. Schalten Sie den Hochdru
52DE AT CHdie ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Eventuelle Sachschäden während des Transportes gehen zu Lasten des Ab-senders.•
53DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungGerät läuft nichtEin-/Ausschalter (5) ausge-schaltetEin-/Ausschalterstellung über-prüfenB
54Declaración de conformi-dad CEDichiarazione di conformi-tà CEDeclaração de Conformi-dade CECon la presente conrma-mos que el Limpiador de alta pres
55EU declaration of conformityEG-Konformitäts- erklärungWe hereby conrm that the Pressure Washer Design Series PHD 100 A1Serial number 201104000001
56Plano de explosión • Disegno esplosoDesignação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnunginformativo, informative, informativ
57Grizzly Service-CenterGrizzly Servicio EspañiaAtención al clienteServicio Hotline: 902 879 432Fax: 0049 6078 780670E-mail: servicio.espana@grizzl
5 IAN 63822 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informaz
6EStarse el aparato inmediatamente y desenchufarse de la toma de corrien-te. Lea seguidamente la página 14 del manual de servicio para buscar posibles
7ESentradas de aire no se emitan gases de escape. Precaución: Así puede evitar da-ños en el aparato y daños perso-nales que podrían resultar de ello:
8ESviesen dañados. • Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona
9ESlos y roscándolos. • Después de montar el tubo ro-ciador (11), una según su criterio la tobera ajustable de chorro pla-no (12), la tobera de alta
Commenti su questo manuale