TALADRO DE COLUMNA PTBM 500 A1 TRAPANO A COLONNA PTBM 500 A1 TISCHBOHRMASCHINE Originalbetriebsanleitung TRAPANO A COLONNA Traduzione
10ES• Antes de empezar a trabajar ajuste las revoluciones correspondientes. Las revo-luciones han de ajustarse al diámetro de perforación y al materi
11ES1. Coloque el tubo columna (15) sobre la placa base (17). Atornille el tubo columna (15) a la placa base (17) con los tres tornillos hexagonales
12ES4. Deslice el motor (14) un poco hacia de-lante para descargar un poco la correa trapezoidal (26). 5. Coloque la correa trapezoidal (26) en la p
13ES4. Deslice el motor (14) hacia atrás para tensar la correa trapezoidal (26).5. La correa trapezoidal (26) está tensada correctamente cuando se p
14ESIndicaciones generales El avance y las revoluciones del hu-sillo son determinantes para el peri-odo de servicio de la herramienta.- La velocidad
15ESLimpieza y mantenimiento Antes de cualquier ajuste, manteni-miento o corrección desconecte el aparato del enchufe. Los trabajos que no se han de
16ESPiezas de repuesto / AccesoriosEncontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.euSi no tuviese acceso a Internet, póngase en
17ESBúsqueda de fallosProblema Origen posible Subsanación del errorEl aparato no arrancaSe ha activado el interruptor de parada de emergencia (5)Volve
18ESparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.Volumen de la garantíaEl aparato fue producido cuidadosamente según las
19ES• Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.• Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte pr
ES Traducción del manual de instrucciones original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina PT Tradução do manual de in
20IT MTContenutoIntroduzione ... 20Utilizzo ... 20Descrizione generale ...
21IT MTÈ adatto all‘uso nell‘ambito di piccoli lavori di riparazione domestici. Non è stato concepito per l‘impiego aziendale prolungato. L‘apparecchi
22IT MTDati tecniciTrapano da banco PTBM 500 A1:Tensione nominale in ingresso...230 V~, 50 HzPotenza assorbita ...
23IT MTIndicazioni di sicurezza ge-nerali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata os
24IT MTdevono essere depositati in un luogo asci-utto, sospeso o chiuso, fuori dalla portata di bambini.• Non sovraccaricare l‘elettroutensile. Si la
25IT MTinceppano oppure se sono danneggiate. Tutte le parti devono essere montate cor-rettamente e soddisfare tutti i requisiti, per garantire un funz
26IT MTe portano così a una perdita del controllo sull‘apparecchio.• Utilizzare dispositivi di bloccaggio per ssare il pezzo da lavorare. Non lavora
27IT MT(7) e avvitare i due pezzi con le tre viti già inserite. Probabilmente questi pezzi sono già montati.7. Far passare il necorsa di profondità
28IT MT6. Far indietreggiare l‘unità motore (14) per tendere nuovamente la cinghia tra-pezoidale (26).7. La cinghia trapezoidale (26) è tesa cor-ret
29IT MTRegolazione del banco di trapanatura1. Svitare la vite di serraggio (24).2. Portare il banco di trapanatura (20) all‘altezza desiderata.3. R
3DE AT CHCBA1 2 3 567 1011984131417181615191220212324 2225262728293013
30IT MTAvvertenze generali L‘avanzamento e il numero di giri del mandrino sono determinanti per la durata utile dell‘utensile.- La velocità di tagli
31IT MTPulizia e manutenzione Prima di ogni regolazione, interven-to di manutenzione e riparazione, scollegare la spina di alimentazione. Rivolger
32IT MTPezzi di ricambio / AccessoriÈ possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.euSe non si dispone di una co
33IT MTRicerca di guastiProblema Possibile causa SoluzioneL‘apparecchio non si accendeL‘interruttore per arresto di emergenza (5) è intervenutoRiattiv
34IT MTVolume di garanziaL’apparecchio è stato prodotto accurata-mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della con
35IT MTe-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.• Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto f
36PTÍndiceIntrodução ...36Aplicação ...36Descrição Geral ...37Mat
37PTcom menos de 16 anos. Jovens acima dos 16 anos podem usar o aparelho sob vigilância. O fabricante não se responsabiliza por danos causados numa ut
38PTDados técnicosBerbequim de bancada PTBM 500 A1:Tensão de alimentação...230 V~, 50 HzConsumo elétrico ... 500 W
39PT Avisos de instrução, com infor-mações sobre o melhor manusea-mento com o aparelho.Medidas de segurança gerais Atenção! Ao utilizar as ferrament
4ESContenidoIntroducción ...4Uso previsto ... 4Descripción general ...5
40PT• Tenha em consideração as inuências ambientais - Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva.- Não use ferramentas eléctricas em ambi-ente
41PTde manutenção e ao trocar de acessório, por ex., folha da serra, broca, fresa.• Não deixe nenhuma chave de montagem metida na ferramenta. Antes d
42PTmaterial a ser perfurado. Caso a rotação seja regulada incorretamente a ferramen-ta pode engatar na peça.• Conduza a ferramenta contra a peça ape
43PT2. Coloque a bancada de perfuração (20) em cima do tubo de coluna (15). Des-loque a bancada de perfuração (20) para uma posição inferior. Aparafu
44PTØ [mm]: Ø [mm]:[1/min]:6 - 8 9 - 10> 8 > 10< 3 < 43 - 4 5 - 65 7 - 86. Desloque a unidade do motor (14) para trás para tensionar nova
45PT4. Desloque a unidade do motor (14) para trás para tensionar a correia tra-pezoidal (26).5. A correia trapezoidal (26) está cor-retamente tensio
46PT4. Fure a peça com a alimentação correta e profundidade pretendida.5. Observe uma possível rutura necessária das aparas durante o percurso até à
47PTlize uma pinça para retirar o fragmento partido evitando assim deslocação descontrolada do mesmo.Limpeza e manutenção Retire sempre a cha de red
48PTPeças sobressalentes / AcessóriosPode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.euCaso não tenha internet entre em contac
49PTDiagnóstico de falhasProblema Possível causa Resolução da avariaO aparelho não ligaInterruptor de paragem de emergência (5) está desa-tivadoRealiz
5ESEl fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan originar por un uso distinto o erróneo al previsto. Descripción general Las ilustraci
50PTtamente após se ter desembalado o produ-to. Após decorrido o período de garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.Âmbito da g
51PT• Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN 102855), como comprovativo da compra.• Pode consultar o número do artigo na placa d
52GB MTContentIntroduction ...52Intended purpose ...52General description ...53Extent
53MTGBGeneral description See the front fold-out page for illustrations.Extent of the deliveryCarefully unpack the appliance and check that it is comp
54GB MT* After continuous operation of 15 minutes the drill stops until the device temperature devi-ates by less than 2 K (2°C) from the room tempera
55MTGBSafe workingKeep your work area tidy- An untidy workplace can lead to acci-dents.Consider environment inuences- Do not expose power tools to
56GB MTthat might become caught in moving parts.- When working outdoors, non-slip foot-wear is recommended.- Wear a hair net to contain long hair.Us
57MTGBCAUTION!- The use of other bits and other accessories can result in a risk of personal injury.Have your power tool be repaired by a quali-ed e
58GB MTonly by an authorised customer service centre. Replace damaged extension cables. This will ensure that the power tool remains safe.• Store unu
59MTGB - All hoods and protective devices must be assembled properly be-fore commissioning. - Disconnect the mains plug be-fore changing the setti
6ESDatos técnicosTaladradora de sobremesa PTBM 500 A1:Tensión de entrada nominal...230 V~, 50 HzPotencia ...
60GB MT6. Close the gear cover (8). Fasten the locking bolt (11) on the gear cover (8).Tensioning the V-belt1. Release the locking bolt on the gear
61MTGBGeneral Information The feed rate and spindle speed are decisive for the service life of the bit.- The cutting speed is determined by the spee
62GB MTCleaning and Servicing Pull the mains plug before any ad-justments, maintenance or repair. Have any work on the device that is not described
63MTGBReplacement parts/AccessoriesSpare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.euIf you do not have internet access, please co
64GB MTTroubleshootingProblem Possible Cause Error correctionDevice doesn‘t startEmergency stop switch (5) has been triggeredReactivate the emergency
65MTGBGuarantee CoverThe equipment has been carefully pro-duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to deli
66GB MT• After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated t
67DE AT CHInhaltEinleitung ...67Bestimmungsgemäße Verwendung ...67Allgemeine Beschreibung .
68DE AT CHDer Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschre
69DE AT CHSchalldruckpegel (LpA) ...74,5 dB(A); KpA= 3 dB(A)Schallleistungspegel (LwA)gemessen ...85,6 dB(A); KwA= 3 dB(A)garantiert .
7ES Señales de indicación con informa-ciones para un mejor manejo del aparato.Instrucciones generales de seguridad Atención: Al usar herramientas el
70DE AT CHhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie all
71DE AT CH- Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder ab-geschlossenen Ort, außerhalb der Reich-weite von Kindern, a
72DE AT CH- Verwenden Sie im Freien nur dafür zuge-lassene und entsprechend gekennzeichne-te Verlängerungskabel.Seien Sie aufmerksam- Achten Sie dar
73DE AT CH• Führen Sie das Einsatzwerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr, dasss sich das Einsatzwerkzeug im Werk
74DE AT CH1. Setzen Sie das Säulenrohr (15) auf die Bodenplatte (17). Verschrauben Sie das Säulenrohr (15) mit den drei bei-liegenden Sechskantschrau
75DE AT CHDrehzahl wählen1. Lösen Sie die Verschlussschraube (11) der Getriebeabdeckung (8). 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (8).3. Lösen Sie d
76DE AT CHKeilriemen spannen1. Lösen Sie die Verschlussschraube der Getriebeabdeckung (11). 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (8).3. Lösen Sie di
77DE AT CH5. Beachten Sie ein eventuell notwendiges Spanbrechen auf dem Weg zur ge-wünschten Bohrtiefe.6. Führen Sie das Werkzeug langsam zu-rück au
78DE AT CHein unkontrolliertes wegschleudern zu verhindern.Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandset
79DE AT CHErsatzteile/ZubehörErsatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.euSollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitt
8ESTrabajar de forma segura• Mantenga su lugar de trabajo en orden. El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes.• Tenga en cuenta las
80DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungGerät startet nichtNot-Ausschalter (5) ist aus-gelöstNot-Ausschalter (5) durch Dre-hen wie
81DE AT CHGarantieumfangDas Gerät wurde nach strengen Qualitäts-richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.Die Garanti
82DE AT CHServiceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.• Ein als defe
83Volker LappasApoderado de documentaciónTraducción de la Declaración de conformidad CE originalMediante la presente declaramos que el la Taladradora
84Volker LappasResponsabile documentazione tecnicaTraduzione della dichiarazione di conformità CE originaleCon la presente dichiariamo che Trapano da
85Volker LappasEncarregado de documentaçãoTradução do original da Declaração de conformidade CEVimos, por este meio, declarar que o Berbequim de banca
86Volker LappasDocumentation RepresentativeTranslation of the original EC declaration of conformityWe hereby conrm that the Bench DrillDesign Series
87DEATOriginal EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die TischbohrmaschineBaureihe PTBM 500 A1Seriennummer 201408000001 - 2014110569
88informativo, informative, informativ
89informativo, informative, informativPlano de explosión • Vista esplosa • Vista en corte Exploded Drawing • Explosionszeichnung 2014-10-02-rev02-opP
9ES• Saque el enchufe de la caja de empalme: Cuando no utilice la herramienta eléc-trica, antes de mantenerla y al cambiar piezas, como la hoja de l
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado d
Commenti su questo manuale