Parkside PTBM 500 A1 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Apparecchiature Parkside PTBM 500 A1. Parkside PTBM 500 A1 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
Vedere la pagina 0
TALADRO DE COLUMNA PTBM 500 A1
TRAPANO A COLONNA PTBM 500 A1
TISCHBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO A COLONNA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
TALADRO DE COLUMNA
Traducción del manual de instrucciones original
BENCH PILLAR DRILL
Translation of original operation manual
PERFURADORA DE BANCADA
Tradução do manual de instruções original
IAN 102855
102855_par_Tischbohrmaschine_cover_ES_IT_PT.indd 2 20.08.14 09:15
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Sommario

Pagina 1 - IAN 102855

TALADRO DE COLUMNA PTBM 500 A1 TRAPANO A COLONNA PTBM 500 A1 TISCHBOHRMASCHINE Originalbetriebsanleitung TRAPANO A COLONNA Traduzione

Pagina 2

10ES• Antes de empezar a trabajar ajuste las revoluciones correspondientes. Las revo-luciones han de ajustarse al diámetro de perforación y al materi

Pagina 3 - DE AT CH

11ES1. Coloque el tubo columna (15) sobre la placa base (17). Atornille el tubo columna (15) a la placa base (17) con los tres tornillos hexagonales

Pagina 4 - Uso previsto

12ES4. Deslice el motor (14) un poco hacia de-lante para descargar un poco la correa trapezoidal (26). 5. Coloque la correa trapezoidal (26) en la p

Pagina 5 - Descripción general

13ES4. Deslice el motor (14) hacia atrás para tensar la correa trapezoidal (26).5. La correa trapezoidal (26) está tensada correctamente cuando se p

Pagina 6 - Instrucciones de

14ESIndicaciones generales El avance y las revoluciones del hu-sillo son determinantes para el peri-odo de servicio de la herramienta.- La velocidad

Pagina 7

15ESLimpieza y mantenimiento Antes de cualquier ajuste, manteni-miento o corrección desconecte el aparato del enchufe. Los trabajos que no se han de

Pagina 8

16ESPiezas de repuesto / AccesoriosEncontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.euSi no tuviese acceso a Internet, póngase en

Pagina 9 - Advertencias de seguridad

17ESBúsqueda de fallosProblema Origen posible Subsanación del errorEl aparato no arrancaSe ha activado el interruptor de parada de emergencia (5)Volve

Pagina 10

18ESparaciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.Volumen de la garantíaEl aparato fue producido cuidadosamente según las

Pagina 11

19ES• Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.• Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte pr

Pagina 12

ES Traducción del manual de instrucciones original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina PT Tradução do manual de in

Pagina 13

20IT MTContenutoIntroduzione ... 20Utilizzo ... 20Descrizione generale ...

Pagina 14 - Encendido y apagado

21IT MTÈ adatto all‘uso nell‘ambito di piccoli lavori di riparazione domestici. Non è stato concepito per l‘impiego aziendale prolungato. L‘apparecchi

Pagina 15 - Eliminación y protección

22IT MTDati tecniciTrapano da banco PTBM 500 A1:Tensione nominale in ingresso...230 V~, 50 HzPotenza assorbita ...

Pagina 16

23IT MTIndicazioni di sicurezza ge-nerali per utensili elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata os

Pagina 17 - Búsqueda de fallos

24IT MTdevono essere depositati in un luogo asci-utto, sospeso o chiuso, fuori dalla portata di bambini.• Non sovraccaricare l‘elettroutensile. Si la

Pagina 18 - Garantía

25IT MTinceppano oppure se sono danneggiate. Tutte le parti devono essere montate cor-rettamente e soddisfare tutti i requisiti, per garantire un funz

Pagina 19 - Importador

26IT MTe portano così a una perdita del controllo sull‘apparecchio.• Utilizzare dispositivi di bloccaggio per ssare il pezzo da lavorare. Non lavora

Pagina 20 - Utilizzo

27IT MT(7) e avvitare i due pezzi con le tre viti già inserite. Probabilmente questi pezzi sono già montati.7. Far passare il necorsa di profondità

Pagina 21 - Descrizione generale

28IT MT6. Far indietreggiare l‘unità motore (14) per tendere nuovamente la cinghia tra-pezoidale (26).7. La cinghia trapezoidale (26) è tesa cor-ret

Pagina 22 - Norme di sicurezza

29IT MTRegolazione del banco di trapanatura1. Svitare la vite di serraggio (24).2. Portare il banco di trapanatura (20) all‘altezza desiderata.3. R

Pagina 23 - Norme generali di sicurezza

3DE AT CHCBA1 2 3 567 1011984131417181615191220212324 2225262728293013

Pagina 24

30IT MTAvvertenze generali L‘avanzamento e il numero di giri del mandrino sono determinanti per la durata utile dell‘utensile.- La velocità di tagli

Pagina 25 - Indicazioni sulla sicurezza

31IT MTPulizia e manutenzione Prima di ogni regolazione, interven-to di manutenzione e riparazione, scollegare la spina di alimentazione. Rivolger

Pagina 26 - Montaggio

32IT MTPezzi di ricambio / AccessoriÈ possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.euSe non si dispone di una co

Pagina 27 - Azionamento

33IT MTRicerca di guastiProblema Possibile causa SoluzioneL‘apparecchio non si accendeL‘interruttore per arresto di emergenza (5) è intervenutoRiattiv

Pagina 28

34IT MTVolume di garanziaL’apparecchio è stato prodotto accurata-mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della con

Pagina 29

35IT MTe-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.• Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto f

Pagina 30 - Accensione e spegnimento

36PTÍndiceIntrodução ...36Aplicação ...36Descrição Geral ...37Mat

Pagina 31 - Smaltimento/Tutela

37PTcom menos de 16 anos. Jovens acima dos 16 anos podem usar o aparelho sob vigilância. O fabricante não se responsabiliza por danos causados numa ut

Pagina 32 - Pezzi di ricambio / Accessori

38PTDados técnicosBerbequim de bancada PTBM 500 A1:Tensão de alimentação...230 V~, 50 HzConsumo elétrico ... 500 W

Pagina 33 - Ricerca di guasti

39PT Avisos de instrução, com infor-mações sobre o melhor manusea-mento com o aparelho.Medidas de segurança gerais Atenção! Ao utilizar as ferrament

Pagina 34 - Garanzia

4ESContenidoIntroducción ...4Uso previsto ... 4Descripción general ...5

Pagina 35 - Importatore

40PT• Tenha em consideração as inuências ambientais - Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva.- Não use ferramentas eléctricas em ambi-ente

Pagina 36 - Aplicação

41PTde manutenção e ao trocar de acessório, por ex., folha da serra, broca, fresa.• Não deixe nenhuma chave de montagem metida na ferramenta. Antes d

Pagina 37 - Descrição Geral

42PTmaterial a ser perfurado. Caso a rotação seja regulada incorretamente a ferramen-ta pode engatar na peça.• Conduza a ferramenta contra a peça ape

Pagina 38 - Medidas de segurança

43PT2. Coloque a bancada de perfuração (20) em cima do tubo de coluna (15). Des-loque a bancada de perfuração (20) para uma posição inferior. Aparafu

Pagina 39

44PTØ [mm]: Ø [mm]:[1/min]:6 - 8 9 - 10> 8 > 10< 3 < 43 - 4 5 - 65 7 - 86. Desloque a unidade do motor (14) para trás para tensionar nova

Pagina 40

45PT4. Desloque a unidade do motor (14) para trás para tensionar a correia tra-pezoidal (26).5. A correia trapezoidal (26) está cor-retamente tensio

Pagina 41 - Indicações de segurança para

46PT4. Fure a peça com a alimentação correta e profundidade pretendida.5. Observe uma possível rutura necessária das aparas durante o percurso até à

Pagina 42 - Montagem

47PTlize uma pinça para retirar o fragmento partido evitando assim deslocação descontrolada do mesmo.Limpeza e manutenção Retire sempre a cha de red

Pagina 43 - Operação

48PTPeças sobressalentes / AcessóriosPode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.euCaso não tenha internet entre em contac

Pagina 44

49PTDiagnóstico de falhasProblema Possível causa Resolução da avariaO aparelho não ligaInterruptor de paragem de emergência (5) está desa-tivadoRealiz

Pagina 45

5ESEl fabricante no se responsabiliza de los daños que se puedan originar por un uso distinto o erróneo al previsto. Descripción general Las ilustraci

Pagina 46 - Ligar e desligar

50PTtamente após se ter desembalado o produ-to. Após decorrido o período de garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.Âmbito da g

Pagina 47 - Reciclagem/Protecção

51PT• Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN 102855), como comprovativo da compra.• Pode consultar o número do artigo na placa d

Pagina 48

52GB MTContentIntroduction ...52Intended purpose ...52General description ...53Extent

Pagina 49 - Diagnóstico de falhas

53MTGBGeneral description See the front fold-out page for illustrations.Extent of the deliveryCarefully unpack the appliance and check that it is comp

Pagina 50 - Garantia

54GB MT* After continuous operation of 15 minutes the drill stops until the device temperature devi-ates by less than 2 K (2°C) from the room tempera

Pagina 51 - Serviço de reparação

55MTGBSafe workingKeep your work area tidy- An untidy workplace can lead to acci-dents.Consider environment inuences- Do not expose power tools to

Pagina 52 - Intended purpose

56GB MTthat might become caught in moving parts.- When working outdoors, non-slip foot-wear is recommended.- Wear a hair net to contain long hair.Us

Pagina 53 - Technical Data

57MTGBCAUTION!- The use of other bits and other accessories can result in a risk of personal injury.Have your power tool be repaired by a quali-ed e

Pagina 54 - Notes on safety

58GB MTonly by an authorised customer service centre. Replace damaged extension cables. This will ensure that the power tool remains safe.• Store unu

Pagina 55 - General Safety Instructions

59MTGB - All hoods and protective devices must be assembled properly be-fore commissioning. - Disconnect the mains plug be-fore changing the setti

Pagina 56

6ESDatos técnicosTaladradora de sobremesa PTBM 500 A1:Tensión de entrada nominal...230 V~, 50 HzPotencia ...

Pagina 57 - Box Column Drills

60GB MT6. Close the gear cover (8). Fasten the locking bolt (11) on the gear cover (8).Tensioning the V-belt1. Release the locking bolt on the gear

Pagina 58 - Operation

61MTGBGeneral Information The feed rate and spindle speed are decisive for the service life of the bit.- The cutting speed is determined by the spee

Pagina 59

62GB MTCleaning and Servicing Pull the mains plug before any ad-justments, maintenance or repair. Have any work on the device that is not described

Pagina 60

63MTGBReplacement parts/AccessoriesSpare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.euIf you do not have internet access, please co

Pagina 61 - Switching on and off

64GB MTTroubleshootingProblem Possible Cause Error correctionDevice doesn‘t startEmergency stop switch (5) has been triggeredReactivate the emergency

Pagina 62 - Waste disposal

65MTGBGuarantee CoverThe equipment has been carefully pro-duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to deli

Pagina 63 - Replacement parts/Accessories

66GB MT• After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated t

Pagina 64 - Troubleshooting

67DE AT CHInhaltEinleitung ...67Bestimmungsgemäße Verwendung ...67Allgemeine Beschreibung .

Pagina 65 - Guarantee

68DE AT CHDer Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Allgemeine Beschre

Pagina 66 - Importer

69DE AT CHSchalldruckpegel (LpA) ...74,5 dB(A); KpA= 3 dB(A)Schallleistungspegel (LwA)gemessen ...85,6 dB(A); KwA= 3 dB(A)garantiert .

Pagina 67 - Verwendung

7ES Señales de indicación con informa-ciones para un mejor manejo del aparato.Instrucciones generales de seguridad Atención: Al usar herramientas el

Pagina 68 - Technische Daten

70DE AT CHhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.Bewahren Sie all

Pagina 69 - Sicherheitshinweise

71DE AT CH- Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder ab-geschlossenen Ort, außerhalb der Reich-weite von Kindern, a

Pagina 70

72DE AT CH- Verwenden Sie im Freien nur dafür zuge-lassene und entsprechend gekennzeichne-te Verlängerungskabel.Seien Sie aufmerksam- Achten Sie dar

Pagina 71

73DE AT CH• Führen Sie das Einsatzwerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr, dasss sich das Einsatzwerkzeug im Werk

Pagina 72

74DE AT CH1. Setzen Sie das Säulenrohr (15) auf die Bodenplatte (17). Verschrauben Sie das Säulenrohr (15) mit den drei bei-liegenden Sechskantschrau

Pagina 73

75DE AT CHDrehzahl wählen1. Lösen Sie die Verschlussschraube (11) der Getriebeabdeckung (8). 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (8).3. Lösen Sie d

Pagina 74 - Bedienung

76DE AT CHKeilriemen spannen1. Lösen Sie die Verschlussschraube der Getriebeabdeckung (11). 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (8).3. Lösen Sie di

Pagina 75

77DE AT CH5. Beachten Sie ein eventuell notwendiges Spanbrechen auf dem Weg zur ge-wünschten Bohrtiefe.6. Führen Sie das Werkzeug langsam zu-rück au

Pagina 76

78DE AT CHein unkontrolliertes wegschleudern zu verhindern.Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandset

Pagina 77

79DE AT CHErsatzteile/ZubehörErsatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.euSollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitt

Pagina 78 - Umweltschutz

8ESTrabajar de forma segura• Mantenga su lugar de trabajo en orden. El desorden en la zona de trabajo puede causar accidentes.• Tenga en cuenta las

Pagina 79 - Ersatzteile/Zubehör

80DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungGerät startet nichtNot-Ausschalter (5) ist aus-gelöstNot-Ausschalter (5) durch Dre-hen wie

Pagina 80 - Fehlersuche

81DE AT CHGarantieumfangDas Gerät wurde nach strengen Qualitäts-richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.Die Garanti

Pagina 81 - Garantie

82DE AT CHServiceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.• Ein als defe

Pagina 82 - Importeur

83Volker LappasApoderado de documentaciónTraducción de la Declaración de conformidad CE originalMediante la presente declaramos que el la Taladradora

Pagina 83

84Volker LappasResponsabile documentazione tecnicaTraduzione della dichiarazione di conformità CE originaleCon la presente dichiariamo che Trapano da

Pagina 84

85Volker LappasEncarregado de documentaçãoTradução do original da Declaração de conformidade CEVimos, por este meio, declarar que o Berbequim de banca

Pagina 85

86Volker LappasDocumentation RepresentativeTranslation of the original EC declaration of conformityWe hereby conrm that the Bench DrillDesign Series

Pagina 86

87DEATOriginal EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die TischbohrmaschineBaureihe PTBM 500 A1Seriennummer 201408000001 - 2014110569

Pagina 87 - EG Konformitätserklärung

88informativo, informative, informativ

Pagina 88

89informativo, informative, informativPlano de explosión • Vista esplosa • Vista en corte Exploded Drawing • Explosionszeichnung 2014-10-02-rev02-opP

Pagina 89 - PTBM 500 A1

9ES• Saque el enchufe de la caja de empalme: Cuando no utilice la herramienta eléc-trica, antes de mantenerla y al cambiar piezas, como la hoja de l

Pagina 90

GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado d

Commenti su questo manuale

Nessun commento