BOHRERSCHÄRFGERÄT PBSG 55 A11 BOHRERSCHÄRFGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung AFFILATORE PUNTE TRAPANO Indicazi
10 DE/AT/CH(b)(b)(a) Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 auf Position „0“, um das Gerät auszuschalten. Schleifstein auswechseln VERLETZUNGSGEFAH
11 DE/AT/CHDie Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigun
12 DE/AT/CHKonformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker
13 FR/CHTable des matièresIntroductionUtilisation conforme ...
14 FR/CHIntroductionAffûteur de forets PBSG 55 A1 Introduction Avant la première utilisation, veuillez vous informer des fonctions de l’appareil et
15 FR/CHIntroduction / Instructions de sécurité générales Données techniquesTension nominale: 230 V~ 50 HzPuissance nominale: 55 WRégime nomina
16 FR/CHInstructions de sécurité générales13. Proscrire toute position anormale. Travailler dans une position stable et veiller à toujours garder l
17 FR/CHInstructions de sécurité générales / Mise en serviceger et à ce qu’il n’y ait pas de matériaux in-flammables à proximité de la zone de travail.
18 FR/CHMise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Remplacement de la pierre à affûter RISQUE DE BLES-SURES ! Toujours débran
19 FR/CHGarantie / Mise au rebutLa garantie est annulée en cas de manipulation in-correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’interv
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de li
20 FR/CHDéclaration de conformité / Fabricant Déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Mons
21 IT/CHIndiceIntroduzioneUtilizzo conforme alle disposizioni ...Pagina 22
22 IT/CHIntroduzioneAffilatore punte trapano PBSG 55 A1 Introduzione Prima della messa in servizio dell’appa-recchio prendere dimestichezza con le
23 IT/CHIntroduzione / Istruzioni di sicurezza generaliNumero di giri nominale: 1500 U / min.per trapano Ø: 3 – 10 mmCategoria di protezione: Infor
24 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali13. Evitare una posa innaturale. Avere cura di trovarsi in posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio
25 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali / Avvio PERICOLO DI USTIONE PER VOLO DI SCINTILLE! Quando af-fili metalli, si formano delle scintille.
26 IT/CHAvvio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia(b)(b)(a) Per spegnere l’apparecchio premere l’interrut-tore ON / OFF 4 in posizion
27 IT/CHGaranzia / SmaltimentoLa garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o
28 IT/CHDichiarazione di conformità / Fabbricante Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-mentazion
29 NLInhoudsopgaveInleidingDoelmatig gebruik...P
A B13C DE F3 3255 8 9647321011
30 NLInleidingSlijpapparaat voor boren PBSG 55 A1 Inleiding Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van het appa-raat e
31 NLNominaal toerental: 1500 t / minvoor boren Ø: 3 - 10 mmBeschermingsklasse: Geluidsinformatie:Geluidsniveau met A-meting berekend.Geluidsdrukn
32 NL Gebruik de spaninrichting of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Het wordt daar-in veiliger gehouden dan in uw hand.13. Vermijd
33 NL Bij werkzaamheden aan de machine, zoals bijv. transport of opslag, zet u de AAN- / UIT-Schakelaar 4 op “0” (uit) om ongewild starten te voorko
34 NL(b)(b)(a) Zet de AAN- / UIT-Schakelaar 4 op ‘0’ om de machine uit te schakelen. Slijpsteen vervangen GEVAAR VOOR LETSEL! Trek altijd eerst de
35 NLservicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica
36 NL Conformiteitsverklaring / Producent Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum
1 IAN 61094 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione dell
5 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Sei
6 DE/AT/CHEinleitungBohrerschärfgerät PBSG 55 A1 Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertrau
7 DE/AT/CHNenndrehzahl: 1500 U / min.für Bohrer- Ø: 3 – 10 mmSchutzklasse: Geräuschinformationen:Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt.Schalldruc
8 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise13. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleic
9 DE/AT/CH BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Pers
Commenti su questo manuale