Parkside PBSG 55 A1 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi elettronici Parkside PBSG 55 A1. Parkside PBSG 55 A1 Benutzerhandbuch Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 37
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
BOHRERSCHÄRFGERÄT PBSG 55 A1
1
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AFFILATORE PUNTE TRAPANO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AFFÛTEUR DE FORETS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
SLIJPAPPARAAT VOOR BOREN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 36 37

Sommario

Pagina 1 - SLIJPAPPARAAT VOOR BOREN

BOHRERSCHÄRFGERÄT PBSG 55 A11 BOHRERSCHÄRFGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung AFFILATORE PUNTE TRAPANO Indicazi

Pagina 2

10 DE/AT/CH(b)(b)(a) Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 auf Position „0“, um das Gerät auszuschalten. Schleifstein auswechseln VERLETZUNGSGEFAH

Pagina 3

11 DE/AT/CHDie Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigun

Pagina 4

12 DE/AT/CHKonformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker

Pagina 5 - Inhaltsverzeichnis

13 FR/CHTable des matièresIntroductionUtilisation conforme ...

Pagina 6 - Einleitung

14 FR/CHIntroductionAffûteur de forets PBSG 55 A1 Introduction Avant la première utilisation, veuillez vous informer des fonctions de l’appareil et

Pagina 7 - Sicheres Arbeiten

15 FR/CHIntroduction / Instructions de sécurité générales Données techniquesTension nominale: 230 V~ 50 HzPuissance nominale: 55 WRégime nomina

Pagina 8 - Gerätespezifische

16 FR/CHInstructions de sécurité générales13. Proscrire toute position anormale. Travailler dans une position stable et veiller à toujours garder l

Pagina 9 - Bohrer schleifen

17 FR/CHInstructions de sécurité générales / Mise en serviceger et à ce qu’il n’y ait pas de matériaux in-flammables à proximité de la zone de travail.

Pagina 10 - Garantie

18 FR/CHMise en service / Entretien et nettoyage / Service / Garantie Remplacement de la pierre à affûter RISQUE DE BLES-SURES ! Toujours débran

Pagina 11 - Garantie / Entsorgung

19 FR/CHGarantie / Mise au rebutLa garantie est annulée en cas de manipulation in-correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’interv

Pagina 12 - Konformitätserklärung /

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de li

Pagina 13 - Table des matières

20 FR/CHDéclaration de conformité / Fabricant Déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document : Mons

Pagina 14 - Introduction

21 IT/CHIndiceIntroduzioneUtilizzo conforme alle disposizioni ...Pagina 22

Pagina 15 - Travailler en toute sécurité

22 IT/CHIntroduzioneAffilatore punte trapano PBSG 55 A1 Introduzione Prima della messa in servizio dell’appa-recchio prendere dimestichezza con le

Pagina 16 - Instructions de sécurité

23 IT/CHIntroduzione / Istruzioni di sicurezza generaliNumero di giri nominale: 1500 U / min.per trapano Ø: 3 – 10 mmCategoria di protezione: Infor

Pagina 17 - Affûtage des forets

24 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali13. Evitare una posa innaturale. Avere cura di trovarsi in posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio

Pagina 18 - Entretien et nettoyage

25 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali / Avvio PERICOLO DI USTIONE PER VOLO DI SCINTILLE! Quando af-fili metalli, si formano delle scintille.

Pagina 19 - Garantie / Mise au rebut

26 IT/CHAvvio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia(b)(b)(a) Per spegnere l’apparecchio premere l’interrut-tore ON / OFF 4 in posizion

Pagina 20 - Fabricant

27 IT/CHGaranzia / SmaltimentoLa garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o

Pagina 21 - 21 IT/CH

28 IT/CHDichiarazione di conformità / Fabbricante Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-mentazion

Pagina 22 - Introduzione

29 NLInhoudsopgaveInleidingDoelmatig gebruik...P

Pagina 23 - Per un lavoro sicuro

A B13C DE F3 3255 8 9647321011

Pagina 24 - Avvertenze di sicurezza

30 NLInleidingSlijpapparaat voor boren PBSG 55 A1 Inleiding Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van het appa-raat e

Pagina 25 - Accessori / Apparecchi

31 NLNominaal toerental: 1500 t / minvoor boren Ø: 3 - 10 mmBeschermingsklasse: Geluidsinformatie:Geluidsniveau met A-meting berekend.Geluidsdrukn

Pagina 26 - Garanzia

32 NL Gebruik de spaninrichting of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Het wordt daar-in veiliger gehouden dan in uw hand.13. Vermijd

Pagina 27 - Garanzia / Smaltimento

33 NL Bij werkzaamheden aan de machine, zoals bijv. transport of opslag, zet u de AAN- / UIT-Schakelaar 4 op “0” (uit) om ongewild starten te voorko

Pagina 28 - Fabbricante

34 NL(b)(b)(a) Zet de AAN- / UIT-Schakelaar 4 op ‘0’ om de machine uit te schakelen. Slijpsteen vervangen GEVAAR VOOR LETSEL! Trek altijd eerst de

Pagina 29 - Inhoudsopgave

35 NLservicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica

Pagina 30 - Inleiding

36 NL Conformiteitsverklaring / Producent Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum

Pagina 31 - Veilig werken

1 IAN 61094 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione dell

Pagina 33 - Boor slijpen

5 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Sei

Pagina 34 - Onderhoud en reiniging

6 DE/AT/CHEinleitungBohrerschärfgerät PBSG 55 A1 Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertrau

Pagina 35 - Garantie / Afvoer

7 DE/AT/CHNenndrehzahl: 1500 U / min.für Bohrer- Ø: 3 – 10 mmSchutzklasse: Geräuschinformationen:Geräuschpegel mit A-Bewertung ermittelt.Schalldruc

Pagina 36 - Producent

8 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise13. Vermeiden Sie abnorme Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleic

Pagina 37

9 DE/AT/CH BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Pers

Commenti su questo manuale

Nessun commento