Parkside PBSG 95 A1 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi elettronici Parkside PBSG 95 A1. Parkside PBSG 95 A1 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 45
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
IAN 72656
AFILADORA DE BROCAS / AFFILATORE PER
PUNTE DI TRAPANO PBSG 95 A1
BOHRERSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AFFILATORE PER PUNTE DI TRAPANO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
DRILL SHARPENING MACHINE
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AFILADORA DE BROCAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARELHO PARA AFIAR BROCAS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 44 45

Sommario

Pagina 1 - IAN 72656

IAN 72656AFILADORA DE BROCAS / AFFILATORE PER PUNTE DI TRAPANO PBSG 95 A1 BOHRERSCHÄRFGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbe

Pagina 2

10 ESGarantía / EliminaciónPuesta en … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía(b)(b)(a) Ponga el interruptor de ENCENDIDO /

Pagina 3

11 ESGarantía / EliminaciónPuesta en … / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantíapor teléfono con su centro de servicio ha-bitual

Pagina 4

12 ESIndiceDeclaración de conformidad / FabricanteQ Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-sable de

Pagina 5

13 IT/MTIndiceDeclaración de conformidad / FabricanteIntroduzioneUtilizzo conforme alle disposizioni ...

Pagina 6 - Contenido del envío

14 IT/MTIntroduzione / Istruzioni di sicurezza generaliIntroduzioneAffilatore per punte di trapano PBSG 95 A1Q Introduzione Ci congratuliamo con v

Pagina 7 - Trabajo seguro

15 IT/MTIntroduzione / Istruzioni di sicurezza generaliIntroduzioneQ Dati tecniciDimensioni: 128 x 173 x 202 mm (L x H x P)Peso: 950 gTension

Pagina 8 - Indicaciones de seguridad

16 IT/MT11. Non utilizzare il cavo per sco-pi ai quali esso non è stato destinato. Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla presa. S

Pagina 9 - Afilar broca

17 IT/MT Le aperture di areazione 10 dell’unità del motore devono essere sempre li-bere. Altrimenti vi è il rischio di surriscalda-mento. Durante

Pagina 10 - Garantía

18 IT/MT Se necessario ripetere l’intera procedura fino a quando entrambe le lame sono aguzze. Eseguire la molatura in modo tale che l’angolo tra il

Pagina 11 - Eliminación

19 IT/MTQ GaranziaQuesto apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamen

Pagina 12 - Fabricante

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13PT Instruções de utilização e

Pagina 13 - 13 IT/MT

20 IT/MTÍndiceQ Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21,

Pagina 14 - 14 IT/MT

21 PTÍndiceIntroduçãoUtilização correcta... Págin

Pagina 15 - Per un lavoro sicuro

22 PTIntrodução / Indicações de segurança geraisIntroduçãoAparelho para afiar brocas PBSG 95 A1Q Introdução Congratulamo-lo pela compra do seu no

Pagina 16 - Avvertenze di sicurezza

23 PTIntrodução / Indicações de segurança geraisIntroduçãoQ Dados técnicos:Dimensões: 128 x 173 x 202 mm (L x A x P)Peso: 950 gTensão nomina

Pagina 17 - Accessori / Apparecchi

24 PTIndicações de segurança gerais / Colocação em funcionamentoIndicações de segurança gerais11. Não utilize o cabo para fins que não os previsto

Pagina 18 - Assistenza

25 PTIndicações de segurança gerais / Colocação em funcionamentoIndicações de segurança gerais Durante trabalhos no aparelho, bem como o transporte

Pagina 19 - Smaltimento

26 PTGarantia / EliminaçãoColocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia(b)(b)(a) Desloque o interruptor LIGAR / DE

Pagina 20 - Fabbricante

27 PTGarantia / EliminaçãoColocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência / Garantiapode ser garantido um envio gratuito do seu pr

Pagina 21

28 PTDeclaração de conformidade / Fabricante Table of contentsQ Declaração de conformidade / Fabricante Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, respon

Pagina 22

29 GB/MTDeclaração de conformidade / Fabricante Table of contentsIntroductionProper use ...

Pagina 23 - Trabalhar com segurança

13EBD64C5 8 97A3 32532F1011

Pagina 24 - Indicações de segurança

30 GB/MTIntroduction Introduction / General safety adviceDrill sharpening machine PBSG 95 A1Q Introduction We congratulate you on the purchase

Pagina 25 - Afiar brocas

31 GB/MTIntroduction Introduction / General safety adviceNominal voltage: 230–240 V~ 50 HzNominal output: 95 WNominal rotation speed: 1350 rpm

Pagina 26 - Garantia

32 GB/MT13. Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times.14. Look after your tools carefully.

Pagina 27 - Eliminação

33 GB/MT should always make sure that no-one is at risk from them and that no combustible materials are located in the proximity of the area of work

Pagina 28

34 GB/MTQ Replacing the sharpening stone RISK OF INJURY! Before you carry out any work on the device, always pull the mains plug out of the mains

Pagina 29 - 29 GB/MT

35 GB/MTand repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two d

Pagina 30

36 Inhaltsverzeichnis

Pagina 31 - Working safely

37 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...

Pagina 32 - Device-specific safety

38 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine SicherheitshinweiseEinleitungBohrerschärfgerät PBSG 95 A1 EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen

Pagina 33 - Sharpening a drill

39 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine SicherheitshinweiseNennleistung: 95 WNenndrehzahl: 1350 U / min.für Bohrer- Ø: 3–10 mmSchutzklasse: II / Gerä

Pagina 35 - Manufacturer

40 DE/AT/CH Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer

Pagina 36 - Inhaltsverzeichnis

41 DE/AT/CH BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen

Pagina 37

42 DE/AT/CH(b)(b)(a) Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 auf Position „0“, um das Gerät auszuschalten. Schleifstein auswechseln VERLETZUNGSGEFAHR

Pagina 38

43 DE/AT/CHDie Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigun

Pagina 39 - Einleitung

44 DE/AT/CHSicherheit / Bedienung Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21

Pagina 40 - Sicherheitshinweise

IAN 72656 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estad

Pagina 41 - Bohrer schleifen

5 ESÍndiceIntroducciónUso apropiado ... Pág

Pagina 42 - Garantie

6 ESIntroducción / Indicaciones generales de seguridadIntroducciónAfiladora de brocas PBSG 95 A1Q Introducción Enhorabuena por la adquisición de

Pagina 43 - Entsorgung

7 ESIntroducción / Indicaciones generales de seguridadIntroducciónQ Datos técnicosMedidas: 128 x 173 x 202 mm (A x H x P)Peso: 950 gTensión

Pagina 44 - Sicherheit / Bedienung

8 ESIndicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamientoIndicaciones generales de seguridad11. No utilice el cable para aque-llos fines

Pagina 45

9 ESIndicaciones generales de seguridad / Puesta en funcionamientoIndicaciones generales de seguridad Los orificios de ventilación 10 de la unidad d

Modelli collegati PBSG 95 B1

Commenti su questo manuale

Nessun commento