2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE PSB 1050 A11 2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung TRAPANO BATTENTE
10 DE/AT/CH Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!J Vermeiden Sie das Bohren in bleihaltige Farben oder andere gesundheits-schädliche Mat
11 DE/AT/CHQ Werkzeuge einsetzenSchnellspannbohrfutter / Spindelarretierung:j Ihre Schlagbohrmaschine hat eine vollautoma-tische Spindelarretier
12 DE/AT/CHTipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen helfen Ihnen jedoch immer:1. großer Bohrdurchmesser = niedrigere Drehzahl und entsprechend
13 DE/AT/CHQ GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewiss
14 DE/AT/CHKonformitätserklärung / HerstellerQ Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Bec
15 FR/CHTable des matièresIntroductionUtilisation conforme ...
16 FR/CHPerceuse a percussion PSB 1050 A1Q Introduction Avant la première utilisation, veuillez vous informer des fonctions de l’appareil et de
17 FR/CH11 Dispositif d’aspiration12 Adaptateur coudé13 RéducteurQ Fourniture1 perceuse a percussion PSB 1050 A11 poignée supplémentaire1 disposi
18 FR/CHLe terme «outil electrique» utilise dans les consignes de securite se refere aux outils electriques qui fonc-tionnent sur secteur (avec cordo
19 FR/CHd) Avant de mettre en marche l’appareil, il faut retirer les outils de réglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élément e
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de li
20 FR/CHtoutes les matières inflammables à l‘écart de la zone de travail. POUSSIERES TOXIQUES ! L‘usinage matériaux dégageant des poussières nociv
21 FR/CHQ Utilisation de la butée de profondeurj Desserrer la vis papillon 9.j Sortir la butée de profondeur 8 jusqu’à ce que l’écart entre la
22 FR/CHFonctionnement permanent Arrêt : j Appuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 4 et le relâcher.Q Présélection de la vitesseLa molette de p
23 FR/CHQ Service Uniquement confier la réparation de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d’origine. Ceci p
24 FR/CHDéclaration de conformité / FabricantQ Déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document :
25 IT/CHIndiceIntroduzioneUtilizzo corretto ...
26 IT/CHIntroduzioneTrapano battente PSB 1050 A1 a 2 velocita’Q Introduzione Prima della messa in servizio dell’appa-recchio prendere dimestiche
27 IT/CH10 Impugnatura aggiuntiva (vedi fig. A)11 Dispositivo di aspirazione12 Adattatore angolare13 RiduttoreQ Fornitura1 Trapano battente PSB 1
28 IT/CHall’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).1. Sicurezza dell
29 IT/CHe) Mantenere una postura del corpo nor-male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possi
891145710B CD EA26831F1112910131249374_par_2-Gang-Schlagbohrmaschine_cover_LB1.indd 4 21.03.11 14:45
30 IT/CHnessuna persona si trovi in situazioni di pericolo e che nessun materiale infiammabile si trovi nei pressi dell‘area di lavoro. POLVERI VELENO
31 IT/CHQ Utilizzo dell’asta di profonditàj Allentare la vite ad alette 9.j Estrarre il finecorsa di profondità 8 fino a che la distanza tra la pu
32 IT/CHInserimento del funzionamento continuoj Premere l’interruttore ON / OFF 4, mantenerlo premuto e premere il tasto di bloccaggio 3.Spegnime
33 IT/CHj Pulire il dispositivo di aspirazione 11 smontando-lo come descritto in precedenza e scrostandolo.j Conservate l’apparecchio in un luogo
34 IT/CHDichiarazione di conformità / ProduttoreQ Dichiarazione di conformità / Produttore Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-mentaz
35 NLInhoudsopgaveInleidingDoelmatig gebruik...P
36 NLInleidingSlagboormachine PSB 1050 A1 met 2 VersnellingenQ Inleiding Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van h
37 NLInleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappenQ Leveringsomvang1 slagboormachine PSB 1050 A1 met 2 Versnellin
38 NLAlgemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen1. Veiligheid op de werkpleka) Houd het werkbereik schoon en goed verlicht. Door
39 NLAlgemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappenOp deze wijze kunt u het apparaat vooral in onverwachte situaties beter controlere
49374_par_2-Gang-Schlagbohrmaschine_cover_LB1.indd 5 21.03.11 14:45
40 NLAlgemene veiligheidsinstructies voor elektrische... / Vóór de ingebruikname GIFTIGE STOFFEN! Het bewerken van schadelijke / giftige stoffen v
41 NLVóór de ingebruikname / IngebruiknameQ Diepteaanslag gebruikenj Draai de vleugelschroef 9 los.j Trek de diepteaanslag 8 zo ver naar buite
42 NLIngebruikname / Onderhoud en reiniging / ServiceQ Toerental voorselecterenMet het stelwiel voor de toerentalvoorselectie 5 kunt u het toeren
43 NLService / Garantie / Afvoer Laat de steker of de aansluitleiding altijd door de fabri-kant van het apparaat of door diens technische dienst r
44 NLConformiteitsverklaring / FabrikantQ Conformiteitsverklaring / Fabrikant Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Fel
1 IAN 49374 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione d
5 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 6Ausstattung .
6 DE/AT/CH2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb - nahme mit den Funktionen des Geräte
7 DE/AT/CHQ Lieferumfang1 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A11 Zusatz - Handgriff1 Absaugvorrichtung1 Winkel - Adapterstück1 Reduzierstü
8 DE/AT/CHb) Arbeiten Sie mit dem Elektro-werkzeug nicht in explosions-gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder S
9 DE/AT/CHGleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Commenti su questo manuale