IAN 43095 ATORNILLADOR DE TRINQUETE NEUMÁTICO / AVVITATORE A CRICCO AD ARIA COMPRESSA PDRS DRUCKLUFT-RATSCHENSCHRAUBER Bedienungs- und Sic
10 ESNormas generales de seguridadNormas generales de seguridadtrabajo, pueden salir disparadas piezas a gran velocidad. Se debe llevar protección p
11 ESNormas generales de seguridadNormas generales de seguridadhormigueo, entumecimiento, quemazón o rigidez. El usuario deberá consultar a personal m
12 ES… / Tras la puesta … / Mantenimiento / Limpieza … / Información sobre la …Normas generales de seguridadinstrucciones para evitar aumentos
13 ES… / Tras la puesta … / Mantenimiento / Limpieza … / Información sobre la …Normas generales de seguridad Puesta en funcionamiento (ver
14 ESIndicaciones medioambientales y de desecho … / Declaración de conformidadInformación … / Indicaciones medioambientales y de desecho de residuosS
15 ESIndicaciones medioambientales y de desecho … / Declaración de conformidadNo tire la herramienta neumática a la basura, al fuego o al agua. Si es
16 Indice43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_ES_IT_PT.indd 16 28.05.14 11:14
17 IT/MTIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso ... P
18 IT/MTIntroduzioneAvvitatore a cricco ad aria compressa PDRS IntroduzioneCongratulazioni! Con questo acquisto, avete optato per un prodotto di alt
19 IT/MTIntroduzioneIntroduzione / Indicazioni generali di sicurezza1 Testa del cricchetto2 Leva di scarico3 Attacco pneumatico4 Nipplo a innesto
ATORNILLADOR DE TRINQUETE NEUMÁTICO / AVVITATORE A CRICCO AD ARIA COMPRESSA PDRSES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT
20 IT/MTIndicazioni generali di sicurezza Utilizzare l‘apparecchio soltanto in aree di ap-plicazione per le quali è stato concepito! Non sovraccari
21 IT/MTIndicazioni generali di sicurezzaIndicazioni generali di sicurezza Utilizzare soltanto aria compressa filtrata e re-golata. Polvere, vapori co
22 IT/MTIndicazioni generali di sicurezza Eseguire la manutenzione costante delle mac-chine per controllare che tutti i valori nominali e le marcatu
23 IT/MTIndicazioni generali di sicurezzaIndicazioni generali di sicurezzasgradevoli sulle mani, sulle braccia, sulle spalle, sulla gola o in altre pa
24 IT/MTIndicazioni generali di sicurezza Fra le misure atte a ridurre il rischio vi è per esempio l‘utilizzo dei materiali isolanti per evi-tare i
25 IT/MTIndicazioni generali di sicurezza… / Dopo … / Manutenzione / Pulizia … / Indicazioni relative alla garanzia … Messa in funzione (v. fig.
26 IT/MTIndicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformitàIndicazioni relative alla garanzia … / Indicazioni sull‘ambiente e
27 IT/MTIndicazioni sull‘ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformitàriciclare gli apparecchi non più funzionanti. Chie-dere assistenza
28 Índice43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_ES_IT_PT.indd 28 28.05.14 11:14
29 PTIntroduçãoUtilização adequada ...
AB1 324C56789101143095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_cover_ES_IT_PT.indd 4 28.05.14 11:13
30 PTIntroduçãoAparafusadora com lingueta a ar comprimido PDRS IntroduçãoMuitos parabéns! Acabou de adquirir um produto de grande qualidade da noss
31 PTIntroduçãoIntrodução / Regras gerais de segurança4 Bocal de encaixe para a ligação de ar comprimido5 Bits6 Recipiente de óleo7 Chave soquete
32 PTRegras gerais de segurança Mantenha e limpe o aparelho regularmente conforme indicado (v. capítulo „Manutenção“ e „Limpeza e Conservação“). An
33 PTRegras gerais de segurançaRegras gerais de segurança A ferramenta e a mangueira de ali-mentação devem estar equipadas com uma acoplagem de mang
34 PTRegras gerais de segurança Ao usar a máquina para ligações por parafusos deve ser sempre usado adequada proteção ocular. A qualidade da proteçã
35 PTRegras gerais de segurançaRegras gerais de segurança Use apenas revestimentos para martelar que estejam em bom estado porque um estado po-bre de
36 PT A máquina de aparafusar deve ser usada se-gundo estas recomendações, de forma a evitar vibrações excessivas desnecessárias. Não use caixilhos
37 PTRegras gerais … / Colocação em … / Após a colocação em funcionamento… / Limpeza e conservação / Indicações para a garantia e a execução do serviç
38 PTDeclaração de conformidade… / Indicações ambientais e de eliminação / Declaração de conformidadeou indevida, exercício de força excessiva e de i
39 PTDeclaração de conformidadeDiretiva MáquinasDiretiva CE 2006 / 42 / CEe suas alterações.Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas para v
43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_cover_ES_IT_PT.indd 5 28.05.14 11:13
40 Table of contents43095_par_Druckluft-Ratschenschrauber PDRS_content_ES_IT_PT.indd 40 28.05.14 11:14
41 GB/MTIntroductionIntended use ...
42 GB/MTIntroductionAir ratchet set PDRS IntroductionCongratulations! You have chosen high-quality device by our company. Familiarise yourself with
43 GB/MTIntroductionIntroduction / General safety rules Technical DataMax. torque: 61 NmOperating pressure: 6.3 barSpeed: 150 rpmWeight: 1120
44 GB/MTGeneral safety rules Do not use any device if its switch is defective. A device that can no longer be switched on and off is dangerous and mu
45 GB/MTGeneral safety rulesGeneral safety rules Do not use the compressed air unit if it is not air tight or in need of repair. Never connect the c
46 GB/MTGeneral safety rules Maintain a balanced body position and secure footing. In cases where the means to absorb the reaction torque are reque
47 GB/MTGeneral safety rulesGeneral safety rules All integral features or accessories for the collec-tion, extraction or suppression of airborne dust
48 GB/MTInformation about … / Environmental instructions and disposal information… / Start-up / After initial use / Maintenance / Cleaning … / Inf
49 GB/MTInformation about … / Environmental instructions and disposal informationrepair or exchange of the device does not extend a new warranty perio
5 ESÍndiceIntroducciónUso adecuado ...
50 GB/MTDeclaration of Conformity Declaration of Conformity We,C. M. C. GmbHResponsible for documentation: Markus ZimmerKatharina-Loth-Str. 1566386
51 DE/AT/CHDeclaration of ConformityInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...
52 DE/AT/CHDruckluft-Ratschenschrauber PDRS EinleitungHerzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschie
53 DE/AT/CHEinleitung4 Stecknippel für Druckluftanschluss5 Bits6 Öl-Behälter7 Steckschlüssel8 Verlängerungsstück9 Bithalter10 Gelenkstück11 Umlenkbol
54 DE/AT/CH Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauerstoff-, Kohlendioxid oder ande-res Gas in Flaschen als Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies
55 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder Feuchtigkeit können de
56 DE/AT/CHvon ISO 11148 erforderten Bemessungswerte und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Angestellte / Benutzer muss
57 DE/AT/CHAllgemeine SicherheitsregelnAllgemeine Sicherheitsregelnder Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen,
58 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitsregelnsollten den Anweisungen des Herstellers entspre-chend ordnungsgemäß eingesetzt und gewartet werden. Verwenden
59 DE/AT/CHAllgemeine SicherheitsregelnAllgemeine … / Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung – Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist
6 ESIntroducción / Normas generales de seguridadIntroducciónAtornillador de trinquete neumático PDRS Introducción¡Enhorabuena! Ha optado por un prod
60 DE/AT/CH Reinigung und Pflege Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Flüs-sigkeiten wie Benzin, Lösungsmittel oder Wasser. Es dürfen keine Flüs
61 DE/AT/CHReinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklunger aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-geteilte Service An
IAN 43095 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str . 15 66386 St. Ingbert Germany Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
7 ESIntroducción / Normas generales de seguridadIntroducción3 Conexión de aire comprimido4 Boquilla de conexión de aire comprimido5 Fresas6 Recipie
8 ESNormas generales de seguridadNormas generales de seguridadindica en estas instrucciones (ver capítulos „Mantenimiento“ y „Limpieza y cuidados“).
9 ESNormas generales de seguridadNormas generales de seguridad El aparato y el tubo de alimentación deben estar conectados con un man-guito de empal
Commenti su questo manuale