CORDLESS DRILL Translation of the original instructions TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso originali AKKU-BOHRSCHR
10DE AT CHSie dabei die Arbeitsbedin-gungen und die auszuführen-de Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwen
11DE AT CHe) Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. f) Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung de
12DE AT CHGebrauch zum ersten Mal richtig auf-geladen werden. Stecken Sie den Akku in den Sockel ein und schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz an.
13DE AT CHVerwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku, den Sie über den Kunden-dienst beziehen können.• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gülti
14DE AT CH2. DrehrichtungsschalterSie können durch Schieben des Drehrich-tungsschalters (5) zwischen Rechts-und Linkslauf wechseln.Wenn Sie den Drehri
15DE AT CHStecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit in die Bitaufnahme (17). Durch die 6-Kant-Aufnahme kann es sein, dass Sie den Bit ein wenig Drehen m
16DE AT CHEntsorgung/ UmweltschutzNehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver-packung einer umweltgerechten Wiederve
17DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
18DE AT CHService-CenterService DeutschlandTel.: 0800 54 35 111 E-Mail: [email protected] 103975Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
19CHFRSommaireIntroduction ...19Fins d‘utilisation ...19Description générale ...20Vol
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / CH Traduction des instructions d‘origine Page IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso ori
20FR CHLe constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion-nés par une utilisation non conforme ou une manipulation
21CHFRVibration (an) ...Perçage dans le métal ... ...< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s
22FR CHLa diode verte est allumée sans batterie Chargeur prêtLa diode verte est allumée Batterie chargéeLa diode rouge est allumée Chargeur
23CHFRConservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.Le terme «outil» dans les avertissements fait r
24FR CHf) Si l‘usage d‘ un outil dans un em-placement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diffé-ren
25CHFRc) Retirez la che de la prise de cou-rant et / ou retirez l‘accumula-teur avant d‘entreprendre des ré-glages sur un appareil, échanger des acc
26FR CH6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des profes-sionnels qualiés et seulement avec des pièces de
27CHFR• Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l‘accumulateur avec l‘outil / l‘ap-pareil électrique.• Conservez le chargeur
28FR CHOpération de chargement N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure pa
29CHFRLa diode verte est allumée sans batterie Chargeur prêtLa diode verte est allumée Batterie chargéeLa diode rouge est allumée Chargeur e
30FR CH L‘anneau de réglage du cou-ple de rotation ne peut être actionné qu‘à l‘arrêt ! 4. Retirer le mandrin de perceuse à serrage rapi
31CHFR Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumula-teur de l‘appareil.Exécutez à intervalles réguliers les travaux de n
32FR CHGarantieChère cliente, cher client,Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constat
33CHFRdans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.Marche à suivre dans le cas de
34IT CHContenutoIntroduzione ...34Utilizzo ... 34Descrizione generale ...
35IT CHQualsiasi altro utilizzo non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni , può causare danni all’apparecchio e rappre-sentare un serio
36IT CHAvvitatura senza percussione ...< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2Accumulatore (Li-Ion)Tensione nominale ...10,8 V Cap
37IT CHSimboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con appo-site indicazioni per prevenire danni a persone o cose. Simboli dei divieti (al posto
38IT CHLavorare con l’apparecchio• L’apparecchio non deve essere usato da bambini. Altresì è vietato l’uso dell’appa-recchio a persone che non conosc
39IT CH• Dopo lo spegnimento dell’apparecchio il dispositivo di taglio continua a girare per alcuni secondi: Non tentare mai di fermare il dispositi
4DE AT CHInhaltEinleitung ...4Bestimmungsgemäße Verwendung ... 4Allgemeine Beschreibung
40IT CHPericolo di corto circuito e di fuoriuscite di vapori che possono irritare le vie respi-ratorie. Garantire una sufciente entrata di aria fresc
41IT CHCarica Non esporre la batteria a con-dizioni estreme come calore e colpi. Pericolo di lesioni a cau-sa di fuoriuscita di soluzione elettrolit
42IT CHBatterie consumate• Una riduzione notevole della durata di funzionamento nonostante la ricarica in-dica che la batteria è consumata e deve ess
43IT CHImpugnare saldamente da davanti il man-drino a serraggio rapido (1) e tirare o spostare l‘anello mandrino (2) verso il man-drino stesso (1) in
44IT CHPulizia L’apparecchio non deve es-sere spruzzato con acqua né immerso nell’acqua. Pericolo di scosse elettriche!• Tenere le feritoie di venti
45IT CHIn caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono lim
46IT CHzio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è veri
47GBContentIntroduction ... 47Intended purpose ... 47General description ...48Extent
48GBGeneral descriptionExtent of the deliveryCarefully unpack the appliance and check that it is complete:- Cordless Drill- Battery-charger- Batter
49GBNoise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity.Technical an
5DE AT CHAllgemeine BeschreibungLieferumfangPacken Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:- Akku-Bohrschrauber- Ladegerät-
50GBGeneral safety instructions for power tools WARNING! Read all safety directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directi
51GB2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (gro
52GB4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the j
53GB6) SERVICE Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety o
54GB• Operate the charger only with the appropriate original batteries. Charging other batteries may result in injuries and risk of re.• Avoid mech
55GBance may be damaged and longer charging times would be a waste of energy. Excessive charging will void the warranty. • Charge the battery before
56GBOperation1. Choice of gearSlide the gear selector (4) to LO or HI, corresponding to a low or high torque selection. A gear change may only be pe
57GBSlide the bit right into the bitholder (17). The bit is held rmly by the duct and the magnetic bitholder.To remove the bit, simply remove the bit
58GB• Dispose of batteries in discharged condi-tion. We recommend covering the pole with adhesive tape to prevent a short circuit. Do not open up the
59GBProcessing in Case of GuaranteeTo ensure efcient handling of your query, please follow the directions below:• Please have the receipt and item n
6DE AT CHTechnische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angab
60GBReplacement parts/accessoriesSpare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.euIf you do not have internet access, please conta
61CHDEATOriginal EG - KonformitätserklärungHiermit bestätigen wir, dass der Akku-BohrschrauberBaureihe PABSW 10.8 B3Seriennummer 201411000001 - 20141
62Volker LappasChargé de documentation Traduction de la déclaration de conformité CE originaleNous certions par la présente que lePerceuse sans lsér
63Volker LappasResponsabile documentazione tecnicaTraduzione della dichiarazione di conformità CE originaleCon la presente dichiariamo che Avvitatore
642014-12-12-rev02-op
65Volker LappasDocumentation RepresentativeTranslation of the original EC declaration of conformityWe hereby conrm that the Cordless-DrillDesign Seri
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Stand der Informationen · Version des informations Versione delle in
7DE AT CHAllgemeine Sicherheitshin-weise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Si-cherheitshinweise und Anwei-sungen. Versäumnisse bei der Ein
8DE AT CH2) ELEKTRISCHE SICHERHEITa) Der Anschlussstecker des Elek-trowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verä
9DE AT CHd) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-sel, der si
Commenti su questo manuale