IAN 73782 GRAPADORA NEUMÁTICA / PISTOLA SPARAPUNTI AD ARIA COMPRESSA PDT 40 B2 DRUCKLUFT-TACKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Ori
10 ESMantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / GarantíaManejo / Mantenimiento y limpieza Manejo Llene el cargador 5 de la clavadora neu
11 ESMantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía MantenimientoLubricación mediante neblina de aceite NOTA: en una etapa de procesamie
12 ESIndiceGarantía / Eliminación del producto / Declaración de conformidad / FabricanteESServicio EspañaTel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0
13 IT/MTIndiceIntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d‘uso ...
14 IT/MTIntroduzione / Sicurezza del dispositivo di piantaggioIntroduzionePistola sparapunti ad aria compressa PDT 40 B2 IntroduzioneCi congratuliamo
15 IT/MTIntroduzione / Sicurezza del dispositivo di piantaggioIntroduzionePeso (senza oggetti da inserire): 1,513 kgTipo di azionamento: aria comp
16 IT/MTSicurezza del dispositivo di piantaggio / Messa in funzioneSicurezza del dispositivo di piantaggio Non eseguire manipolazioni non am-messe a
17 IT/MTSicurezza del dispositivo di piantaggio / Messa in funzioneSicurezza del dispositivo di piantaggiose si è stanchi o sotto l‘effetto di droga,
18 IT/MTUso / Manutenzione e pulizia / Assistenza / GaranziaMessa in funzione / Uso2. Inserire nel caricatore 5 il materiale di pian-taggio des
19 IT/MTUso / Manutenzione e pulizia / Assistenza / GaranziaMessa in funzione / Uso Estrazione di graffette incastrate Se una graffetta / un chio
GRAPADORA NEUMÁTICA / PISTOLA SPARAPUNTI AD ARIA COMPRESSA PDT 40 B2ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazi
20 IT/MTGaranzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttoree debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino com
21 PTGaranzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore ÍndiceIntroduçãoUtilização correcta...
22 PTIntrodução Introdução / Segurança do agrafadorAgrafador com pressão de ar PDT 40 B2 IntroduçãoCongratulamo-lo pela compra do seu novo aparelh
23 PTIntrodução Introdução / Segurança do agrafadorPeso (sem consumíveis): 1,513 kgTipo de disparo: Ar comprimidoPressão máxima permitida: 8 ba
24 PTSegurança do agrafador / Colocação em funcionamentoSegurança do agrafador Não efectue „reparações de emer-gência“ com meios inapropriados. O a
25 PTSegurança do agrafador / Colocação em funcionamentoSegurança do agrafador PERIGO DE FERIMENTOS! Não utilize o aparelho em andaimes ou escadas.
26 PTManutenção e limpeza / Assistência Técnica / GarantiaColocação em funcionamento / Utilização3. Puxe a tampa do carregador para a frente a
27 PTManutenção e limpeza / Assistência Técnica / GarantiaColocação em funcionamento / Utilização Manutenção e limpeza PERIGO DE FERIMENTOS! De
28 PTGarantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricantesubstituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-mente já existentes na altura
29 GB/MTGarantia / Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante Table of contentsIntroductionIntended use ...
A1 2 3 456812791011
30 GB/MTIntroduction / Safety of the fastener driving toolIntroductionPneumatic stapler PDT 40 B2 IntroductionWe congratulate you on the purchase of
31 GB/MTIntroduction / Safety of the fastener driving toolRecommended pressure range: 4 to 7.5 barAir consumption per drive in process: approx. 0
32 GB/MT – alterations not permitted by the manufacturer, – guiding on templates made of hard material, e.g. steel, – permitting to fall onto o
33 GB/MT When loosening the hose coupling, hold the hose firmly in your hand to prevent injuries caused by a rebounding hose. Be absolutely certain
34 GB/MTprovide any performance increase, but only in-creases compressed air consumption and ac-celerates wear on the device. Switch on the compress
35 GB/MTManual lubricationNOTE: If you do not have an oil mister, lubricate the device each time after driving about 5000 fasteners. Apply 1–2 drops
36 GB/MTInhaltsverzeichnis Disposal The packaging is made entirely of recy-clable materials which you can dispose of at your local recycling facili
37 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
38 DE/AT/CHEinleitung / Sicherheit des EintreibgerätesDruckluft-Tacker PDT 40 B2 EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Si
39 DE/AT/CHGewicht (ohne Eintreibgegenstände): 1,513 kgAuslöseart: DruckluftMaximal zulässiger Druck: 8 barEmpfohlener Druckbereich: 4 bis 7,5 ba
40 DE/AT/CHSicherheit des Eintreibgerätes / Inbetriebnahme Vermeiden Sie jegliche Schwächung und Beschädigung des Gerätes, z.B. durch: – Einschlag
41 DE/AT/CHExplosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann. VERLETZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb wenn die Auslösesicheru
42 DE/AT/CHWartung und Reinigung / Service / Garantie3. Schieben Sie die Magazinabdeckung vor, bis sie einrastet. Bedienung Laden Sie das Magaz
43 DE/AT/CH WartungMit Nebelöler schmieren HINWEIS: Als Aufbereitungsstufe nach dem Druck-minderer schmiert ein Nebelöler den Druckluft-Tacker kontin
44 DE/AT/CHDEService DeutschlandTel.: 0180 5772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)E-Mail: kompernass@lidl
IAN 73782 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Est
5 ESÍndiceIntroducciónFinalidad prevista ...
6 ESIntroducción / Seguridad de la clavadoraIntroducciónGrapadora neumática PDT 40 B2 IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.
7 ESIntroducción / Seguridad de la clavadoraRango de presión recomendado: 4 a 7,5 baresConsumo de aire en cada operación de grapado: aprox. 0,13
8 ESSeguridad de la clavadora / Puesta en funcionamientoSeguridad de la clavadora No realice „reparaciones de emer-gencia“ con medios no adecuados.
9 ESSeguridad de la clavadora / Puesta en funcionamiento ¡PELIGRO DE LESIONES! No uti-lice el aparato en andamios o esca-leras. Jamás utilice hidr
Commenti su questo manuale