Parkside PLP 100 A1 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi Parkside PLP 100 A1. Parkside PLP 100 A1 User Manual Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 75
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
PISTOLA DE SOLDAR /
SALDATORE A PISTOLA PLP 100 A1
IAN 71921
PISTOLA DE SOLDAR
Instrucciones de utilización y de seguridad
SALDATORE A PISTOLA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
PISTOLA DE SOLDAR
Instruções de utilização e de segurança
LÖTPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLDERING GUN
Operation and Safety Notes
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 74 75

Sommario

Pagina 1 - IAN 71921

PISTOLA DE SOLDAR / SALDATORE A PISTOLA PLP 100 A1 IAN 71921 PISTOLA DE SOLDAR Instrucciones de utilización y de seguridad SALDATORE A PIST

Pagina 2

10 ESAdvertencias de seguridad Advertencias de seguridad2. Seguridad eléctricaa) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se d

Pagina 3

11 ESAdvertencias de seguridad Advertencias de seguridad3. Seguridad de las personasa) Los niños o las personas que carezcan de los conoci-mientos o

Pagina 4

12 ESAdvertencias de seguridad / Puesta en funcionamientoAdvertencias de seguridad ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los vapores alejados

Pagina 5

13 ESAdvertencias de seguridad / Puesta en funcionamientoAdvertencias de seguridadde usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso de herra

Pagina 6 - Introducción

14 ESAsistencia / Garantía Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimientoCuando vuelva a pulsar el interruptor ON / OFF 4, aumenta la temperatur

Pagina 7

15 ESAsistencia / Garantía Puesta en funcionamiento / Limpieza y mantenimientoQ Asistencia Deje que el servicio de manteni-miento o un técnico

Pagina 8 - Datos técnicos

16 ES… / Declaración de conformidad / FabricanteGarantía / Desecho del productotencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta ga

Pagina 9 - 1. Lugar de trabajo

17 ES… / Declaración de conformidad / FabricanteGarantía / Desecho del productonacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y recicla

Pagina 10 - Seguridad eléctrica

18 ESDeclaración de conformidad / FabricanteDate of manufacture (DOM): 12–2011Número de serie: IAN 71921Bochum, 31.12.2011Semi Uguzlu- Responsable

Pagina 11 - 3. Seguridad de las personas

19 IT/MTDeclaración de conformidad / Fabricante IndiceIntroduzioneUso corretto ...

Pagina 12

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19PT Instruções de utilização e

Pagina 13 - Conexión y desconexión

20 IT/MTIntroduzioneIn queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:Leggere il manuale di istruzioni pe

Pagina 14 - Limpieza y mantenimiento

21 IT/MTIntroduzioneSaldatore a pistola PLP 100 A1Q Introduzione Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di metterlo in funzione p

Pagina 15 - Garantía

22 IT/MTIntroduzioneQ Descrizione dei componenti1 Punta di brasatura2 Dado 3 Illuminazione del punto di brasatura4 Interruttore ON / OFF5 Impu

Pagina 16 - Desecho del producto

23 IT/MTIntroduzionePotenza: 100 Wmax. temperatura della punta di brasatura: 540 °CTipo di protezione: II / ON max. 12 sec. / OFF min. 48 sec.Indi

Pagina 17

24 IT/MTIndicazioni di sicurezza2. Sicurezza elettricaa) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella qua

Pagina 18

25 IT/MTIndicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza3. Sicurezza delle personea) Senza la sorveglianza o la guida di una persona responsabile,

Pagina 19 - 19 IT/MT

26 IT/MTIndicazioni di sicurezza In caso di esecuzione di lavorazioni di lunga durata, in occasione dei quali possono prodursi vapori dannosi p

Pagina 20 - Introduzione

27 IT/MTIndicazioni di sicurezzaQ Pezzi di ricambio / accessori originali Utilizzare solamente accessori indicati nelle istruzioni d’uso. L’utiliz

Pagina 21

28 IT/MTQ Sostituzione della punta di brasatura ATTENZIONE! PERICOLO DI BRUCIATURE! Prima della sostituzione della punta di brasatura farla raffred

Pagina 22

29 IT/MTdell‘apparecchio o dal suo Servizio di Assistenza. In questo modo si fa in modo che venga assicurata la sicurezza dell‘apparecchio.Q Garanz

Pagina 23

1 23456107891

Pagina 24 - Indicazioni di sicurezza

30 IT/MTITAssistenza ItaliaTel.: 02 36003201e-mail: [email protected] 71921MTAssistenza MaltaTel.: 80062230e-mail: [email protected]

Pagina 25 - 3. Sicurezza delle persone

31 IT/MTQ Dichiarazione di conformità / Produttore Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-4486

Pagina 26

32 IT/MTDichiarazione di conformità / ProduttoreBochum, 31.12.2011Semi Uguzlu- Direttore del Reparto Qualità -Modifiche tecniche nel senso dello svi

Pagina 27

33 PTDichiarazione di conformità / Produttore ÍndiceIntroduçãoUtilização correcta ... Págin

Pagina 28 - Assistenza

34 PTIntroduçãoNeste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:Ler manual de instruções! Considerar as indicações de a

Pagina 29 - Garanzia

35 PTIntroduçãoPistola de soldar PLP 100 A1Q Introdução Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com as suas funções e info

Pagina 30 - Smaltimento

36 PTIntrodução / Indicações de segurançaIntroduçãoQ Descrição das peças1 Ponta de solda2 Porca de capa3 Iluminação do ponto de solda4 Inter

Pagina 31 - 31 IT/MT

37 PTIntrodução / Indicações de segurançaIntroduçãoPotência: 100 WTemperatura máx. da ponta de solda: 540 °CClasse de protecção: II / LIGAR no m

Pagina 32 - Semi Uguzlu

38 PTIndicações de segurançaIndicações de segurança2. Segurança eléctricaa) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em confor-midade com a tomad

Pagina 33

39 PTIndicações de segurançaIndicações de segurança3. Segurança pessoala) Crianças ou pessoas sem conhecimento ou experiên-cia para manusear o aparel

Pagina 35

40 PTIndicações de … / Colocação em funcionamentoIndicações de segurança Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente s

Pagina 36 - Dados técnicos

41 PTIndicações de … / Colocação em funcionamentoIndicações de segurançacolocar em risco o funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas ante

Pagina 37 - Indicações de segurança

42 PTAssistência técnica / GarantiaColocação em … / Manutenção e limpezaSe accionar novamente o interruptor para LIGAR / DESLIGAR 4, a graduação do

Pagina 38 - Segurança eléctrica

43 PTAssistência técnica / GarantiaColocação em … / Manutenção e limpezaQ Assistência técnica Os seus aparelhos só devem ser reparados por pes

Pagina 39 - 3. Segurança pessoal

44 PTDeclaração de conformidade / FabricanteGarantia / EliminaçãoO período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se ap

Pagina 40

45 PTDeclaração de conformidade / FabricanteGarantia / EliminaçãoQ Declaração de conformidade / Fabricante Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, res

Pagina 41 - Ligar e desligar

46 PTDeclaração de conformidade / FabricanteBochum, 31.12.2011Semi Uguzlu- Gestor de qualidade -Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de u

Pagina 42 - Manutenção e limpeza

47 GB/MTDeclaração de conformidade / FabricanteIntroductionProper use ...

Pagina 43 - Garantia

48 GB/MTIntroductionThe following pictograms are used in these operating instructions / on the device:Read instruction manual! Observe caution and

Pagina 44 - Eliminação

49 GB/MTIntroductionSoldering gun PLP 100 A1Q Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before y

Pagina 45

5 ESIntroducciónUso correcto ...Página 7Descripción de las piezas ...

Pagina 46 - Table of contents

50 GB/MT3 Soldering light4 ON / OFF switch5 Handle6 Mains lead7 Cutting tip8 Tin solder9 Open spanner10 Solder fluxQ Included items1 Solder

Pagina 47

51 GB/MTSafety advice CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Pagina 48 - Introduction

52 GB/MTment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not

Pagina 49

53 GB/MT Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace co

Pagina 50 - Safety adviceIntroduction

54 GB/MT4. Careful handling and use of electrical power toolsa) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach o

Pagina 51

55 GB/MTSwitching off: Release the ON / OFF switch 4. Pause: At least 48 seconds CAUTION! Never heat up the device if it is not fitted with a so

Pagina 52 - Safety advice Safety advice

56 GB/MTQ Maintenance and cleaning RISK OF INJURY! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket

Pagina 53

57 GB/MTThe warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to frag-i

Pagina 54 - UseSafety advice / Use

58 GB/MTQ Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Pagina 55

59 GB/MTApplicable harmonized standardsEN 60335-2-45/A1:2008EN 60335-1/A13:2008EN 62233:2008EN 55014-1/A1:2009EN 55014-2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61

Pagina 56 - Warranty

6 ESIntroducciónEn estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:¡Lea las instrucciones de uso!¡Siga las indicaci

Pagina 57

60 Inhaltsverzeichnis

Pagina 58 - Disposal

61 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 63Teilebeschreibung ...

Pagina 59 - 59 GB/MT

62 DE/AT/CHEinleitungIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Warn- und Sicherheitsh

Pagina 60 - Inhaltsverzeichnis

63 DE/AT/CHEinleitungLötpistole PLP 100 A1 EinleitungMachen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und infor

Pagina 61

64 DE/AT/CH Teilebeschreibung1 Lötspitze2 Überwurfmutter3 Lötstellenbeleuchtung4 EIN- / AUS-Schalter5 Gerätegriff6 Gerätekabel7 Schneidspitze8 Lötz

Pagina 62 - Einleitung

65 DE/AT/CHLeistung: 100 WMax. Lötspitzentemperatur: 540 °CSchutzklasse: II / EIN max. 12 sek. / AUS min. 48 sek.Sicherheitshinweise VORSICHT!

Pagina 63

66 DE/AT/CH2. Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steck-dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert we

Pagina 64 - Technische Daten

67 DE/AT/CH3. Sicherheit von Personena) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,

Pagina 65 - 1. Arbeitsplatz

68 DE/AT/CH VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund-heitsgefährd

Pagina 66 - 2. Elektrische Sicherheit

69 DE/AT/CHb) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeint

Pagina 67 - 3. Sicherheit von Personen

7 ESIntroducciónPistola de soldar PLP 100 A1Q Introducción Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo en funcionamiento por pri

Pagina 68 - 68 DE/AT/CH

70 DE/AT/CHlassen, sinkt die Lötwärme ab. Wenn Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 erneut betätigen, wird der Wärmeanstieg erhöht. Achten Sie auf eine glei

Pagina 69 - Ein- und ausschalten

71 DE/AT/CH Service Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dami

Pagina 70 - Wartung und Reinigung

72 DE/AT/CHDie Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Ka

Pagina 71 - Garantie

73 DE/AT/CH Entsorgung Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundli-chen Materialien. Sie können in den örtlichen Behältern entsorgt we

Pagina 72

74 DE/AT/CHangewandte harmonisierte NormenEN 60335-2-45/A1:2008EN 60335-1/A13:2008EN 62233:2008EN 55014-1/A1:2009EN 55014-2:2008EN 61000-3-2/A2:2009E

Pagina 73 - Entsorgung

KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Infor

Pagina 74 - 74 DE/AT/CH

8 ESIntroducción / Advertencias de seguridadIntroducciónQ Descripción de las piezas1 Cabezal de soldadura2 Tuerca de unión3 Luz de posición de

Pagina 75

9 ESIntroducción / Advertencias de seguridadIntroducciónPotencia: 100 WTemperatura máxima del cabezal de soldadura: 540 °CClase de protección: I

Commenti su questo manuale

Nessun commento