Parkside PLS 48 A1 Manuale Utente

Navigare online o scaricare Manuale Utente per Attrezzi Parkside PLS 48 A1. Parkside PLS 48 A1 Benutzerhandbuch Manuale Utente

  • Scaricare
  • Aggiungi ai miei manuali
  • Stampa
  • Pagina
    / 69
  • Indice
  • SEGNALIBRI
  • Valutato. / 5. Basato su recensioni clienti
Vedere la pagina 0
REGELBARE LÖTSTATION PLS 48 A1
REGELBAAR SOLDEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
REGELBARE LÖTST ATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ST AGNA TORE REGOLABILE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
FER A SOUDER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
1
Vedere la pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 68 69

Sommario

Pagina 1 - FER A SOUDER

REGELBARE LÖTSTATION PLS 48 A1 REGELBAAR SOLDEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies REGELBARE LÖTST ATION Bedienungs- und Sicherheit

Pagina 2

10 DE/AT/CHwerden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern

Pagina 3

11 DE/AT/CHSicherheitshinweisemangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be-nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit z

Pagina 4

12 DE/AT/CHSicherheitshinweiseJ Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff-teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls ka

Pagina 5 - 5 DE/AT/CH

13 DE/AT/CHSicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahmesind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie

Pagina 6 - Einleitung

14 DE/AT/CHVor der Inbetriebnahme / InbetriebnahmeGehen Sie hierfür wie folgt vor:j Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose und drücken Sie

Pagina 7 - Bestimmungsgemäßer Gebrauch

15 DE/AT/CHInbetriebnahmeStufe 2 = 200 °C Schmelzpunkt der häufigst verwendeten WeichloteStufe 3 = 300 °C Normalbetrieb, z.B. auch für HolzbrennenStuf

Pagina 8 - Technische Daten

16 DE/AT/CHInbetriebnahmeQ Löten— Der Feinlötkolben ist mit einer Nennleistung von 48 Watt ideal für Elektroniklötungen (siehe Abb. A, B). — Du

Pagina 9 - 2. Elektrische Sicherheit

17 DE/AT/CHWartung und Reinigung / Service / GarantieQ Wartung und ReinigungWARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der

Pagina 10 - Sicherheitshinweise

18 DE/AT/CHGarantiesetzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Wa

Pagina 11

19 DE/AT/CHGarantie / Entsorgung / Konformitätserklärung / HerstellerCHKompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail:

Pagina 12

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de li

Pagina 13 - Vor der Inbetriebnahme

20 DE/AT/CHKonformitätserklärung / HerstellerEG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) angewa

Pagina 14 - Inbetriebnahme

21 FR/CHIntroductionUtilisation conforme à l‘usage prévu ...Page 23Eléments ...

Pagina 15 - Lötschwamm

22 FR/CHIntroductionLes pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :Lire le mode d‘emploi ! Respe

Pagina 16

23 FR/CHIntroductionFer a souder PLS 48 A1Q Introduction Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec les fonctions de l’appareil et

Pagina 17 - Garantie

24 FR/CHIntroductionQ Eléments1 Fer à souder de précision2 Commutateur MARCHE / ARRET3 Compartiment accessoires4 Fil de brasage5 Eponge6 Régl

Pagina 18

25 FR/CHInstructions de sécuritéInstructions de sécuritéJ ATTENTION ! Le respect inexact des instructions ci-dessous peut entraîner des décharges él

Pagina 19 - Entsorgung

26 FR/CHInstructions de sécuriténe doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adap-tateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche in-tacte e

Pagina 20 - 20 DE/AT/CH

27 FR/CHInstructions de sécuritéreil, ou dont les aptitudes physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ne doivent pas utiliser l’appa-reil san

Pagina 21 - 21 FR/CH

28 FR/CHInstructions de sécurité ATTENTION ! RISQUE D’INTOXICATION ! Veillez à ce que les vapeurs soient éloignées de votre champ respiratoire. J

Pagina 22 - Introduction

29 FR/CHInstructions de sécurité / Avant la mise en serviceque ceci nuise à la fonction ou au fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces

Pagina 24 - Donnees techniques

30 FR/CHAvant la mise en service / Mise en servicej Mettez le régleur de température 6 sur 2 et laissez couler un peu d’étain sur la panne, en un fi

Pagina 25 - 25 FR/CH

31 FR/CHMise en serviceNiveau 2 = 200 °C – point de fusion des fils tendres les plus utilisésNiveau 3 = 300 °C – fonctionnement normal, par exemple ég

Pagina 26 - 3. Sécurité personnelle

32 FR/CHMise en serviceQ Soudage— Avec sa puissance nominale de 48 watts, le fer à souder fin est idéal pour le soudage de composants électronique

Pagina 27

33 FR/CHMaintenance et nettoyage / Service / GarantieQ Maintenance et nettoyageAVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Débranchez toujours la prise

Pagina 28

34 FR/CHGarantieSi la garantie devait s’appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être resp

Pagina 29 - Avant la mise en service

35 FR/CHElimination / Déclaration de conformité / FabricantQ Elimination L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuven

Pagina 30 - Mise en service

36 FR/CHDéclaration de conformité / FabricantNormes harmonisées appliquéesEN 55014-1: 2006EN 55014-2/A2: 2008EN 60335-1: 2002+A1, A11: 2004+A2, A12

Pagina 31

37 IT/CHIntroduzioneUso corretto ...Pagina 39Dotazione ...

Pagina 32

38 IT/CHIntroduzioneIn queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:Leggere il manuale di istruzioni pe

Pagina 33 - Maintenance et nettoyage

39 IT/CHIntroduzioneStagnatore regolabile PLS 48 A1Q Introduzione Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di metterlo in funzione

Pagina 35 - Elimination

40 IT/CHQ Dotazione1 Brasatrice di precisione2 Interruttore ON / OFF3 Vano accessori4 Stagno5 Spugna6 Regolatore di temperatura7 PuntaQ Forn

Pagina 36 - 36 FR/CH

41 IT/CHIndicazioni di sicurezzaJ ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, ince

Pagina 37 - 37 IT/CH

42 IT/CHNon utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi-ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.b) Manten

Pagina 38 - Introduzione

43 IT/CHutilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali

Pagina 39 - Uso corretto

44 IT/CHJ Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio p

Pagina 40 - Dati tecnici

45 IT/CHabbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. b) Manutendere l’apparecchio

Pagina 41 - 41 IT/CH

46 IT/CHPer fare questo, procedere nel modo seguente:j Inserire la spina in una presa e premere l’interruttore ON / OFF 2 nella posizione “I”.j R

Pagina 42 - Indicazioni di sicurezza

47 IT/CHLivello min. = temperatura ambienteLivello 1 = circa 100 °C – livello di riscaldamento e per metalli d’ap-porto con bassa temperatura di fusi

Pagina 43

48 IT/CHj La spugna di saldatura 5 serve allo scopo di pulire la punta saldante.j Inumidire la spugna di saldatura 5 prima di utilizzarla. Q E

Pagina 44

49 IT/CHOgni utilizzo va anzitutto provato su materiale di scarto per verificare in questo modo l’effetto desiderato. In questo modo si evitano danni al

Pagina 45 - Prima dell‘avvio

5 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 7Ausstattung ...

Pagina 46 - Messa in funzione

50 IT/CHQ GaranziaQuesto apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitame

Pagina 47 - Spugna di saldatura

51 IT/CHCHKompernaß Service SwitzerlandTel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)e-mail: [email protected] Smaltimento L’imballaggi

Pagina 48 - Esecuzione della brasatura

52 IT/CHDirettiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC)Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 /EC)Norme utilizzate ed armonizzateEN 55014-1: 2

Pagina 49 - Assistenza

53 NLInleidingDoelmatig gebruik...Pagina 55Uitvoering ...

Pagina 50 - Garanzia

54 NLInleidingIn deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen:Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwi

Pagina 51 - Smaltimento

55 NLInleidingRegelbaar soldeerstation PLS 48 A1Q Inleiding Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies en de juiste bedien

Pagina 52 - 52 IT/CH

56 NLInleidingQ Uitvoering1 Fijne soldeerbout2 AAN- / UIT-Schakelaar3 Toebehorenvakje4 Soldeertin5 Soldeerspons6 Temperatuurregelaar7 Soldeerpun

Pagina 53

57 NLVeiligheidsinstructiesVeiligheidsinstructiesJ VOORZICHTIG! Fouten bij de naleving van de onderstaand be-schreven aanwijzingen kunnen elektrisch

Pagina 54 - Inleiding

58 NLVeiligheidsinstructiesmet geaarde apparaten. Ongewijzigde stekers en passende contactdozen verminderen het risico van elektrische schokken.b) S

Pagina 55 - Doelmatig gebruik

59 NLVeiligheidsinstructiesgens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie door een voor hun veiligheid verantwoordelijke pers

Pagina 56 - Technische gegevens

6 DE/AT/CHEinleitungIn dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:Bedienungsanleitung lesen!Warn- und Sicherheitshi

Pagina 57

60 NLVeiligheidsinstructies VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR VERGIFTIGING! Houd dampen buiten het adembereik. J Zorg bij langdurige werkzaamheden waarb

Pagina 58 - 3. Veiligheid van personen

61 NLVeiligheidsinstructies / Vóór de ingebruiknamede functie van het apparaat belemmerd wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het

Pagina 59

62 NLVóór de ingebruikname / Ingebruiknamej Draai de temperatuurregelaar 6 naar 2 en laat een beetje soldeertin uitvloeien tot een dunne, samenh

Pagina 60 - Zorgvuldige omgang met en

63 NLIngebruiknameStand 2 = 200 °C - smeltpunt voor de meeste gangbare zachte soldeermiddelenStand 3 = 300 °C - normaal bedrijf, bijv. ook voor bra

Pagina 61 - Vóór de ingebruikname

64 NLInbedrijfstellingQ Solderen— Met zijn nominale vermogen van 48 Watt is de fijne soldeerbout ideaal voor het solderen van elektronische elemen

Pagina 62 - Ingebruikname

65 NLOnderhoud en reiniging / Service / GarantieQ Onderhoud en reinigingWAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Trek de netsteker altijd uit de contactdoos e

Pagina 63 - Soldeerspons

66 NLGarantieals aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op ga-rantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die

Pagina 64 - Solderen

67 NLAfvoer / Conformiteitsverklaring / FabrikantQ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyc

Pagina 65 - Onderhoud en reiniging

68 NLConformiteitsverklaring / FabrikantToegepaste, geharmoniseerde normenEN 55014-1: 2006EN 55014-2/A2: 2008EN 60335-1: 2002+A1, A11: 2004+A2, A12:

Pagina 66

1 IAN 54327 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione de

Pagina 67

7 DE/AT/CHRegelbare Lötstation PLS 48 A1Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und i

Pagina 68

8 DE/AT/CHQ Ausstattung1 Feinlötkolben2 EIN- / AUS-Schalter3 Zubehörfach4 Lötzinn5 Lötschwamm6 Temperaturregler7 LötspitzeQ Lieferumfang1 Lötst

Pagina 69

9 DE/AT/CH SicherheitshinweiseJ VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und /

Commenti su questo manuale

Nessun commento