5 NASS- UND TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO Traducción del manual de instrucciones original ASPIRAPOLVERE PE
Limpieza/mantenimiento/Conservación Retire el enchufe de red. Existe pe-ligro de descarga eléctrica. Controle el equipo antes de cada utilizació
Datos técnicos Potencia de entrada del motor ...1400 WTensión de red ... 230-240V~, 50 HzClase de protección ...
Búsqueda de fallos Aparato no arrancaFalta tensión de redRevisar tomacorriente, cable, línea, conductor,
Indice
• Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’ap-parecchio.• Tenere
accessori raccomandati e forniti dal nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 49). L’impiego di pezzi estranei conduce alla pe
Volume di fornituraEstrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è completo.L‘apparecchio viene consegnato con la testa del motore i
Per depositare il kit di aspirazione durante una pausa di lavoro richiu-dere il tubo di aspirazione telesco-pico (19) e inserire il supporto
Pulizia/manutenzione/Conservazione Estrarre la spina.Pericolo di scosse elettriche. Prima di usarlo, controllare che l’apparecchio non abbia
Dati tecnici Potencia de entrada del motor ...1400 WTensione di rete ...230-240V~, 50 HzClasse di protezione ...
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 5IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 13PT Tradução d
Ricerca di guasti L’apparecchio non si avviaManca la tensione di alimen-tazioneControllare la presa di corrente,
Índice
• Nunca deixe um aparelho pronto para entrar em funcionamento fora de vigi-lância no local de trabalho. • Este aparelho não se destina para ser
• Utilize somente peças sobressalentes e acessórios originais que são forne-cidos e recomendados pelos nossos Serviços de Assistência Técnica (ve
Peças incluídasRetire o aparelho da embalagem e veri-que a sua integralidade.O aparelho é fornecido com a cabeça do motor colocada (ver3). Para r
Para guardar os acessórios de as-piração durante a pausa do serviço, recolha o tubo telescópico de aspi-ração (19) e ene-o no encaixe do respec
Limpeza/Manutenção/Conservação Retire a cha da tomada. Perigo de choque eléctrico. Verique se o aparelho tem alguns danos visíveis por exemp
A eliminação do aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós gratui-tamente.Dados técnicos Potência de entrada do motor ...
Resolução de Problemas O aparelho não arrancaNão há tensão de redeExaminar a tomada, o cabo, a linha,
Contents
272319222821242526201 32 4 5 6789101213111415161718
person.• Never leave a machine which is ready for operation unattended at the work-place.• People and animals must not be vacu-umed using the
Description of operationThe equipment is tted with a stable stainless steel container to hold liquid and dust. The wheels and swivel cas-tors
- Paper lter bag - Switchable household nozzle- Crevice nozzle- 10 cross-head screws- 2 plastic washersDispose of the packaging material
While vacuuming ne dust, you may nd dirt accumulating faster than usual. For this reason, we recommend the use of a pape
1. Release both locking levers (16) and fold down the bow handle (1). 2. Wind the power cable (5) around the power cable holder
followed. Damage resulting from material defects or manufacturing errors will be rectied at no extra charge by replace-ment or repair, on cond
Trouble shooting Device does not startMains voltage is not presentCheck plug socket, cable, line, plug an
Inhalt
mit eingeschränkten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man-gels Wissen benutzt zu werden;
Fremdteilen führt zum sofortigen Ver-lust des Garantieanspruches.• Lassen Sie Reparaturen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen aus-
26331 72116111612252421274518191192815238 9313894212220191927281291514
LieferumfangPacken Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.Das Gerät wird mit aufgesetztem Motorkopf (3) geliefert. Z
Zur Aufbewahrung der Sauggarnitur während einer kurzen Arbeitspause schieben Sie das Teleskop-Saug-rohr (19) zusammen und stecken Sie den
Reinigung/Wartung/ Aufbewahrung Ziehen Sie den Netzstecker.Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie das G
Technische DatenAufnahmeleistung des Motors ... 1400 WNetzspannung ...230-240V~, 50 HzSchutzklasse ...
Fehlersuche Gerät startet nichtNetzspannung fehltSteckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüf
We hereby conrm that the
Grizzly Service-CenterAtención al clienteServicio Hotline: 902 879 432Fax: 0049 6078 780670E-mail: servicio.espana@grizzl
Contenido
5 IAN 66443 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informaz
utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan ex-periencia o conocimientos respec
• Utilice exclusivamente los accesorios y piezas de repuesto suministrados y recomendados por nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la
Volumen de suministroDesembale el aparato y compruebe que esté completo. El aparato se suministra con el cabezal del motor colocado (ver3). Para ex
pliegue el tubo de aspiración tele-scópico (19) y coloque la sujeción del tubo de aspiración (20) en el soporte del armazón del motor (verla gura
Commenti su questo manuale